Back to Top

marina - God Bless You Video (MV)

Angel Beats! Iwasawa image song Video




Description: Iwasawa image song
From Anime: Angel Beats! (エンジェルビーツ)
Performed by: marina
Lyrics by: Maeda Jun
Composed by: Maeda Jun
Arranged by: Hikari Shuuyou

[Correct Info]




warau koto mo gara ja nakute sumashite kiiteta
hoozue wo tsuite gogo no kensou
yukkuri to chikazuite kie
kasanaru hamon no you na hitotachi wo zutto mitekita
sukoshi demo tsutawattara koko ni iru imi ga tsukureru
soto wa ame kyoushitsu de kyoku wo kaiteta

waratte sa nakisakende sa yuke daremo
koko de ima sore wo utau kara
tanoshisou ni umaku waratte yo tsuzuki ga detekonai
soto wa mou hareta kedo atashi wa koko ni iru

dandan minaretekita hibi
kaketeiku nakama koronde wa minna ni warawareteiru
akireru hodo ni heion de ikiisoida kako ni
kitto tsukareteta zutto yasundetai
kono mama mo waruku nai
demo sore ja nanimo nase wa shinai
imi no aru seikatsu ni kaetemisetai

waratte sa nakisakende sa yuke atashi mo
koko de ima sakendeiru kara
donna fuu ni kanjou koboshitara koko kara kierareru
donna fuu ni yurushitara ano hibi wo aiseru

"tsuyoku nareru to omou futari dattara"
sonna kotoba ga yowai daremo hitori da
aki no sasu you na kaze ga hontou ni itai
arukihajimeta ashi ga mou mae e denai
arigatou wo iwanai sonna tsuyosa ga hoshii
nanimo iwazu ni yuku sube itsuka mi ni tsukeru
koko kara arukidasu subete no tamashii ni
kami no shukufuku yo are God bless you

waratte sa nakisakende sa yuku toki ni
hitori dake tachitsukushiteita
hitori dake mou sukoshi dake tatou waraou
ano hi to wa mata chigau hibi e
[ Correct these Lyrics ]

With laughter being out of my character, I was listening carefully,
With my chin in my hands, to the noise of the afternoon.
As they slowly approach and then disappear,
I've just been watching the people that are like so many ripples.
If it would be conveyed even a little, I could write the meaning for why we're here.
With rain outside, I wrote my song inside the classroom.

Laugh; cry and shout; go on, all of you.
That's what I'm singing here and now.
Laugh as well as you can, like you're having fun. The continuation won't come out here.
It's already cleared up outside, but I'm here.

I've gradually gotten used to seeing these days.
Friends run along; when one falls down, everyone else laughs.
The shockingly peaceful past that we rushed our lives through
Must have been tiring. I want to rest forever...
Things aren't bad like this,
But that way, I won't achieve anything.
I want to turn this into a life with a meaning.

Laugh; cry and shout; go on; I will, too.
That's what I'm shouting here and now.
In what way do I need to spill my feelings so that I can disappear from here?
In what way do I need to forgive so that I can love those days?

"I think we can become stronger if we're together."
Words like that are weak - everyone is alone.
The autumn wind that seems to pierce through me is truly painful.
The legs that began to walk won't move forward anymore.
I want the strength to not say, "Thank you."
Someday, I'll learn how to go on without saying anything.
I'll start walking from here into all of the souls.
May God's blessings come to you. God bless you!

Laugh; cry and shout; when it's time for you to go.
I was standing completely still, all alone.
All alone, for just a little longer, I'll cry, I'll laugh,
On my way to days different from that one.
[ Correct these Lyrics ]

笑うことも柄じゃなくて澄まして聞いてた
頬杖をついて 午後の喧噪
ゆっくりと近づいて消え
重なる波紋のような人たちをずっと見てきた
少しでも伝わったら ここに居る意味が作れる
外は雨 教室で曲を書いてた

笑ってさ 泣き叫んでさ ゆけ誰も
ここで今それを唄うから
楽しそうに上手く笑ってよ 続きが出てこない
外はもう晴れたけど あたしはここに居る

だんだん見慣れてきた日々
駆けていく仲間 転んではみんなに笑われている
呆れるほどに平穏で 生き急いだ過去に
きっと疲れてた ずっと休んでたい
このままも悪くない
でもそれじゃ何も成せはしない
意味のある生活に変えてみせたい

笑ってさ 泣き叫んでさ ゆけあたしも
ここで今叫んでいるから
どんなふうに感情零したら ここから消えられる
どんなふうに許したら あの日々を愛せる

「強くなれると思う ふたりだったら」
そんな言葉が弱い 誰もひとりだ
秋の刺すような風が本当に痛い
歩き始めた足がもう前へ出ない
ありがとうを言わない そんな強さが欲しい
何も言わずにゆく術 いつか身につける
ここから歩き出す すべての魂に
神の祝福よあれ God bless you

笑ってさ 泣き叫んでさ ゆく時に
ひとりだけ立ちつくしていた
ひとりだけもう少しだけ立とう 笑おう
あの日とはまた違う日々へ
[ Correct these Lyrics ]
[ Request Ruby for the Kanji: ]

Romaji
[hide]

[show all]


warau koto mo gara ja nakute sumashite kiiteta
hoozue wo tsuite gogo no kensou
yukkuri to chikazuite kie
kasanaru hamon no you na hitotachi wo zutto mitekita
sukoshi demo tsutawattara koko ni iru imi ga tsukureru
soto wa ame kyoushitsu de kyoku wo kaiteta

waratte sa nakisakende sa yuke daremo
koko de ima sore wo utau kara
tanoshisou ni umaku waratte yo tsuzuki ga detekonai
soto wa mou hareta kedo atashi wa koko ni iru

dandan minaretekita hibi
kaketeiku nakama koronde wa minna ni warawareteiru
akireru hodo ni heion de ikiisoida kako ni
kitto tsukareteta zutto yasundetai
kono mama mo waruku nai
demo sore ja nanimo nase wa shinai
imi no aru seikatsu ni kaetemisetai

waratte sa nakisakende sa yuke atashi mo
koko de ima sakendeiru kara
donna fuu ni kanjou koboshitara koko kara kierareru
donna fuu ni yurushitara ano hibi wo aiseru

"tsuyoku nareru to omou futari dattara"
sonna kotoba ga yowai daremo hitori da
aki no sasu you na kaze ga hontou ni itai
arukihajimeta ashi ga mou mae e denai
arigatou wo iwanai sonna tsuyosa ga hoshii
nanimo iwazu ni yuku sube itsuka mi ni tsukeru
koko kara arukidasu subete no tamashii ni
kami no shukufuku yo are God bless you

waratte sa nakisakende sa yuku toki ni
hitori dake tachitsukushiteita
hitori dake mou sukoshi dake tatou waraou
ano hi to wa mata chigau hibi e
[ Correct these Lyrics ]
English
[hide]

[show all]


With laughter being out of my character, I was listening carefully,
With my chin in my hands, to the noise of the afternoon.
As they slowly approach and then disappear,
I've just been watching the people that are like so many ripples.
If it would be conveyed even a little, I could write the meaning for why we're here.
With rain outside, I wrote my song inside the classroom.

Laugh; cry and shout; go on, all of you.
That's what I'm singing here and now.
Laugh as well as you can, like you're having fun. The continuation won't come out here.
It's already cleared up outside, but I'm here.

I've gradually gotten used to seeing these days.
Friends run along; when one falls down, everyone else laughs.
The shockingly peaceful past that we rushed our lives through
Must have been tiring. I want to rest forever...
Things aren't bad like this,
But that way, I won't achieve anything.
I want to turn this into a life with a meaning.

Laugh; cry and shout; go on; I will, too.
That's what I'm shouting here and now.
In what way do I need to spill my feelings so that I can disappear from here?
In what way do I need to forgive so that I can love those days?

"I think we can become stronger if we're together."
Words like that are weak - everyone is alone.
The autumn wind that seems to pierce through me is truly painful.
The legs that began to walk won't move forward anymore.
I want the strength to not say, "Thank you."
Someday, I'll learn how to go on without saying anything.
I'll start walking from here into all of the souls.
May God's blessings come to you. God bless you!

Laugh; cry and shout; when it's time for you to go.
I was standing completely still, all alone.
All alone, for just a little longer, I'll cry, I'll laugh,
On my way to days different from that one.
[ Correct these Lyrics ]
Kanji
[hide]

[show all]


笑うことも柄じゃなくて澄まして聞いてた
頬杖をついて 午後の喧噪
ゆっくりと近づいて消え
重なる波紋のような人たちをずっと見てきた
少しでも伝わったら ここに居る意味が作れる
外は雨 教室で曲を書いてた

笑ってさ 泣き叫んでさ ゆけ誰も
ここで今それを唄うから
楽しそうに上手く笑ってよ 続きが出てこない
外はもう晴れたけど あたしはここに居る

だんだん見慣れてきた日々
駆けていく仲間 転んではみんなに笑われている
呆れるほどに平穏で 生き急いだ過去に
きっと疲れてた ずっと休んでたい
このままも悪くない
でもそれじゃ何も成せはしない
意味のある生活に変えてみせたい

笑ってさ 泣き叫んでさ ゆけあたしも
ここで今叫んでいるから
どんなふうに感情零したら ここから消えられる
どんなふうに許したら あの日々を愛せる

「強くなれると思う ふたりだったら」
そんな言葉が弱い 誰もひとりだ
秋の刺すような風が本当に痛い
歩き始めた足がもう前へ出ない
ありがとうを言わない そんな強さが欲しい
何も言わずにゆく術 いつか身につける
ここから歩き出す すべての魂に
神の祝福よあれ God bless you

笑ってさ 泣き叫んでさ ゆく時に
ひとりだけ立ちつくしていた
ひとりだけもう少しだけ立とう 笑おう
あの日とはまた違う日々へ
[ Correct these Lyrics ]

Back to: Angel Beats!

Tags:
No tags yet


Japanese Title: エンジェルビーツ
Original Release Date:
  • Game | Angel Beats! - 1st beat -: June 26th, 2015
  • Original: April 2nd, 2010
Released: 2010

[Correct Info]

Buy God Bless You at


Tip Jar