hane wo yasume you
habata ita tori ga jitto yasumu youni
omae no katawara
kodoku wo tatande kotoba sae shimatte
naze darou ka?
itsuka konna toki ga
atta you da haruka na mukashi ni...
tasogare ga mai oriru
kono heya goto koi wo susumu youni
itoshisa ga furi tsumoru
kono kokoro wa omae de michite iru
yuu kure ni akaru
akari ni nite iru omae no hohoemi
mi tsuzukete ita kute
ta ai mo nai koto sukoshi hanashi wo shite
tomadou hodo
ima wa higure doki no
sabishisa ga yasashisa ni kawaru...
tasogare ga nagare dasu
futari no kage hitotsu ni suru tame
itoshisa ga furi tsumoru
shirazu shirazu omae wo daki yose
tasogare ga yoru ni naru
hitotsu no kage sotto susumu youni
itoshisa ga furi tsumoru
kono kokoro wa omae de michite iru
Let's rest our wings
like the flying birds rest theirs.
If only to speak the words
that may cause the loneliness in you to leave.
Why is it
that i feel this has happened before?
In the past long ago...
Twilight flutters down
like the love that surrounds this room.
Love falls and piles up
and my heart is filled by you.
Your smile is like the lamplights
that are lit at twilight.
I want to keep looking at it
as we talk about trifling things.
It's surprising
how this evening turned
loneliness into tenderness...
The twilight flows on
so that our shadows merge into one.
Love falls and piles up
and unexpectedly embraces you.
The twilight turns to night,
gently surrounding our merged shadow.
Love falls and piles up
and my heart is filled by you.
黄昏 ~愛しさが降り積もる~
羽根を休めよう
羽ばたいた鳥が じっと休むように
おまえの傍ら
孤独をたたんで 言葉さえしまって
何故だろうか?
いつか こんな時間が
あったようだ 遙かな前世に…
黄昏が舞い降りる
この部屋ごと 恋を包むように
愛しさが降り積もる
この心は おまえで満ちている
夕暮れに灯る
明かりに似ている おまえの微笑み
見続けていたくて
他愛もないこと
少し話をして
戸惑うほど
今は日暮れ刻の
寂しさが 優しさに変わる…
黄昏が流れ出す
ふたりの影 ひとつにするため
愛しさが降り積もる
しらずしらず おまえを抱き寄せ
黄昏が夜になる
ひとつの影 そっと進むように
愛しさが降り積もる
この心は おまえで満ちている
Romaji
[hide]
[show all]
hane wo yasume you
habata ita tori ga jitto yasumu youni
omae no katawara
kodoku wo tatande kotoba sae shimatte
naze darou ka?
itsuka konna toki ga
atta you da haruka na mukashi ni...
tasogare ga mai oriru
kono heya goto koi wo susumu youni
itoshisa ga furi tsumoru
kono kokoro wa omae de michite iru
yuu kure ni akaru
akari ni nite iru omae no hohoemi
mi tsuzukete ita kute
ta ai mo nai koto sukoshi hanashi wo shite
tomadou hodo
ima wa higure doki no
sabishisa ga yasashisa ni kawaru...
tasogare ga nagare dasu
futari no kage hitotsu ni suru tame
itoshisa ga furi tsumoru
shirazu shirazu omae wo daki yose
tasogare ga yoru ni naru
hitotsu no kage sotto susumu youni
itoshisa ga furi tsumoru
kono kokoro wa omae de michite iru
English
[hide]
[show all]
Let's rest our wings
like the flying birds rest theirs.
If only to speak the words
that may cause the loneliness in you to leave.
Why is it
that i feel this has happened before?
In the past long ago...
Twilight flutters down
like the love that surrounds this room.
Love falls and piles up
and my heart is filled by you.
Your smile is like the lamplights
that are lit at twilight.
I want to keep looking at it
as we talk about trifling things.
It's surprising
how this evening turned
loneliness into tenderness...
The twilight flows on
so that our shadows merge into one.
Love falls and piles up
and unexpectedly embraces you.
The twilight turns to night,
gently surrounding our merged shadow.
Love falls and piles up
and my heart is filled by you.
Kanji
[hide]
[show all]
黄昏 ~愛しさが降り積もる~
羽根を休めよう
羽ばたいた鳥が じっと休むように
おまえの傍ら
孤独をたたんで 言葉さえしまって
何故だろうか?
いつか こんな時間が
あったようだ 遙かな前世に…
黄昏が舞い降りる
この部屋ごと 恋を包むように
愛しさが降り積もる
この心は おまえで満ちている
夕暮れに灯る
明かりに似ている おまえの微笑み
見続けていたくて
他愛もないこと
少し話をして
戸惑うほど
今は日暮れ刻の
寂しさが 優しさに変わる…
黄昏が流れ出す
ふたりの影 ひとつにするため
愛しさが降り積もる
しらずしらず おまえを抱き寄せ
黄昏が夜になる
ひとつの影 そっと進むように
愛しさが降り積もる
この心は おまえで満ちている