Back to Top

TECHNOBOYS PULCRAFT GREEN-FUND - Uchiyoserareta Boukyaku no Zankyou ni Video (MV)

Beautiful Bones: Sakurako's Investigation Ending Theme Video




English Title: Amid Encroaching Waves of Echoed Forgetfulness
Description: Ending Theme
From Anime: Beautiful Bones: Sakurako's Investigation
Performed by: TECHNOBOYS PULCRAFT GREEN-FUND feat. Yuki Otake
Lyrics by: TECHNOBOYS PULCRAFT GREEN-FUND
Composed by: TECHNOBOYS PULCRAFT GREEN-FUND
Arranged by: TECHNOBOYS PULCRAFT GREEN-FUND
Released: 2015

[Correct Info]

4.00 [1 vote]



ashimoto ni uchiyoseru no wa kioku no kakera
suna no youni sarawareteku, itsuwari
kuzurete... kiete shimau

sugisatte shimatta omoi no zankyou ni
yasashiku fureta yubisaki wa katachi wo kureta

sono utsukushii hohoemi no oku ni wa kitto
shiroi, moroi... shinjitsu sore dake wo todomeru no
nanimo matou koto wo yurusarenai inori wo
tooi koe ga hibiku

ima wa mada mune de sasayaku kioku no kakera
toki to iu nami no oto ni, itsuka wa
magirete... asete shimau

"wasuretai to wa omowanai nara..." to
tsugeta anata wa, zankyou wo tsunagi awaseta

tada utsukushii mama de areba kamawanai to
shiroi, moroi... shinjitsu, sore dake wo motometemo
tsukurou koto sae mo kanawanai hokorobi wo
itamu koe ga hibiku

shiritai kara te wo nobashita
koko ni wa mada, arinomama nokotteiru

sono utsukushii hohoemi no oku ni wa kitto
shiroi, moroi... shinjitsu sore dake wo todomeru no
nanimo matou koto wo yurusarenai inori no
tooi koe ga hibiku
[ Correct these Lyrics ]

What encroaches at my feet are fragments of memories –
Falsehoods, whisking me away like running sand.
They crumble… and disappear.

Hearing the echoes of feelings that got away from me,
My gently caressing fingers give them form.

Behind that beautiful smile, surely,
Is a white, brittle… truth – that alone being held captive.
Not being allowed to shroud itself in anything,
The far-off voice of a prayer rings out.

For now, still whispering in my heart, are fragments of memories –
In the sound of waves known as time, eventually,
They’ll slip away… their color fading.

[thanks for visiting animesonglyrics.com]

Telling me, “If you can’t bring yourself to want to forget…”
You tied these echoes to one another.

One could profess to only care about the beauty,
Of that white, brittle… truth – but even seeking only that,
An open seam that can never be mended,
Will let out its pained cry.

I wanted to know, so I reached out my hand;
In this place, it still remains in its original form.

Behind that beautiful smile, surely,
Is a white, brittle… truth – that alone being held captive.
Not being allowed to shroud itself in anything,
The far-off voice of a prayer rings out.
[ Correct these Lyrics ]

足下に打ち寄せるのは記憶の欠片
砂の様にさらわれてく、いつわり
くずれて…消えてしまう

過ぎ去ってしまった想いの残響に
優しく触れた指先は形をくれた

その美しい微笑みの奥にはきっと
白い、脆い…真実 それだけを留めるの
なにも纏うことを許されない祈りの
遠い声が響く

今は未だ胸で囁く記憶の欠片
時という波の音に、いつかは
紛れて…褪せてしまう

「忘れたいとは思わないなら…」と
告げた貴方は、残響を繋ぎあわせた

ただ美しいままであれば構わないと
白い、脆い…真実、それだけを求めても
繕うことさえも適わない綻びを
痛む声が響く

知りたいから手を伸ばした
此処にはまだ、ありのまま残っている

その美しい微笑みの奥にはきっと
白い、脆い…真実 それだけを留めるの
なにも纏うことを許されない祈りの
遠い声が響く
[ Correct these Lyrics ]
[ Request Ruby for the Kanji: ]

Romaji
[hide]

[show all]


ashimoto ni uchiyoseru no wa kioku no kakera
suna no youni sarawareteku, itsuwari
kuzurete... kiete shimau

sugisatte shimatta omoi no zankyou ni
yasashiku fureta yubisaki wa katachi wo kureta

sono utsukushii hohoemi no oku ni wa kitto
shiroi, moroi... shinjitsu sore dake wo todomeru no
nanimo matou koto wo yurusarenai inori wo
tooi koe ga hibiku

ima wa mada mune de sasayaku kioku no kakera
toki to iu nami no oto ni, itsuka wa
magirete... asete shimau

"wasuretai to wa omowanai nara..." to
tsugeta anata wa, zankyou wo tsunagi awaseta

tada utsukushii mama de areba kamawanai to
shiroi, moroi... shinjitsu, sore dake wo motometemo
tsukurou koto sae mo kanawanai hokorobi wo
itamu koe ga hibiku

shiritai kara te wo nobashita
koko ni wa mada, arinomama nokotteiru

sono utsukushii hohoemi no oku ni wa kitto
shiroi, moroi... shinjitsu sore dake wo todomeru no
nanimo matou koto wo yurusarenai inori no
tooi koe ga hibiku
[ Correct these Lyrics ]
English
[hide]

[show all]


What encroaches at my feet are fragments of memories –
Falsehoods, whisking me away like running sand.
They crumble… and disappear.

Hearing the echoes of feelings that got away from me,
My gently caressing fingers give them form.

Behind that beautiful smile, surely,
Is a white, brittle… truth – that alone being held captive.
Not being allowed to shroud itself in anything,
The far-off voice of a prayer rings out.

For now, still whispering in my heart, are fragments of memories –
In the sound of waves known as time, eventually,
They’ll slip away… their color fading.

Telling me, “If you can’t bring yourself to want to forget…”
You tied these echoes to one another.

One could profess to only care about the beauty,
Of that white, brittle… truth – but even seeking only that,
An open seam that can never be mended,
Will let out its pained cry.

I wanted to know, so I reached out my hand;
In this place, it still remains in its original form.

Behind that beautiful smile, surely,
Is a white, brittle… truth – that alone being held captive.
Not being allowed to shroud itself in anything,
The far-off voice of a prayer rings out.
[ Correct these Lyrics ]
Kanji
[hide]

[show all]


足下に打ち寄せるのは記憶の欠片
砂の様にさらわれてく、いつわり
くずれて…消えてしまう

過ぎ去ってしまった想いの残響に
優しく触れた指先は形をくれた

その美しい微笑みの奥にはきっと
白い、脆い…真実 それだけを留めるの
なにも纏うことを許されない祈りの
遠い声が響く

今は未だ胸で囁く記憶の欠片
時という波の音に、いつかは
紛れて…褪せてしまう

「忘れたいとは思わないなら…」と
告げた貴方は、残響を繋ぎあわせた

ただ美しいままであれば構わないと
白い、脆い…真実、それだけを求めても
繕うことさえも適わない綻びを
痛む声が響く

知りたいから手を伸ばした
此処にはまだ、ありのまま残っている

その美しい微笑みの奥にはきっと
白い、脆い…真実 それだけを留めるの
なにも纏うことを許されない祈りの
遠い声が響く
[ Correct these Lyrics ]




Also Known As:
  • Sakurako-san no Ashimoto ni wa Shitai ga Umatteiru
  • A Corpse is Buried Under Sakurako's Feet
  • 櫻子さんの足下には死体が埋まっている
Released: 2015

[Correct Info]

Buy Uchiyoserareta Boukyaku no Zankyou ni at


Tip Jar