Back to Top

Maaya Sakamoto - Uchuu no Kioku Video (MV)

BEM Opening Theme Video




Japanese Title: 宇宙の記憶
English Title: Memories of the Universe
Description: Opening Theme
From Anime: BEM
From Season: Summer 2019
Performed by: Maaya Sakamoto (坂本真綾)
Lyrics by: Ringo Shiina (椎名林檎)
Composed by: Ringo Shiina (椎名林檎)
Arranged by: Ringo Shiina (椎名林檎)
Released: 2019

[Correct Info]

TV Size Full Size Official



Shio ga tome tokoro naku michite wa hīte iru no
Taiyō to tsuki wa saiko no yakume wo seotteru
Kusaki ga tsugunda mama naete wa moete iru no
Sō ningen mo uchū ni tada ayakatte iru jitai

Toshi wakaku gōman na mono hodo karada wa iya ni ōsei de
Orokashī nari ni mo akite wa uete iru no
Sonshite wa toku shi tari mata saete wa nibuttari

Anata no me ga namida wo tataeru
Zenbu kudasaina shunkan wo eien ni shite

Hikari to kage no ōshū wa itsu mo karada e chōdo shinku shite
ā sui mo amai mo onaji dake kōgo ni ajiwau no yo
Sō ningen wa kon gensho no hirameki wo nokoshiteru
Dare mo ga hanasu tabi oboete wa wasurete iru no
Aishite wa uran dari mata yande wa ie tari

Anata wa ikite iru



[Full Version:]

Shio ga tome tokoro naku michite wa hīte iru no
Taiyō to tsuki wa saiko no yakume wo seotteru
Kusaki ga tsugunda mama naete wa moete iru no
Sō ningen mo uchū ni tada ayakatte iru jitai

[thanks for visiting animesonglyrics.com]

Toshi wakaku gōman na mono hodo karada wa iya ni ōsei de
Orokashī nari ni mo akite wa uete iru no
Sonshite wa toku shi tari mata saete wa nibuttari

Yama ga tōnoku kumo wo kōte wa ina shite iru no
Onna to otoko wa taiko no okite wo ukeotte iru
Kajitsu ga hisonda mama kuchite wa jukushite iru no
Sō, ningen mo uchū wo mada zenzen go zonji nai

Toshioite kenkyo na mono hodo karada wa kutabiremōke
Kekkyoku kashikoi nari ni mo naide wa shikete iru no
Gaishite wa eki shitari mata hajite wa hokottari

Anata no manako ga namida wo tataete iru
Sore wa? ureshiku te? kanashiku te?
Nan te kawairashiku te nan te kawaisō na no
Mō zenbu kudasai na shunkan wo eien ni shite

Hikari to kage no ōshū wa itsu mo karada e chōdo shinku shite
Sui mo amai mo onaji dake kōgo ni ajiwau no yo
Sō ningen wa ima gensho no hirameki wo nokoshiteru
Dare mo ga hanasu tabi oboete wa wasurete iru no
Aishite wa uran dari mata yande wa ie tari

Anata wa ikite iru
[ Correct these Lyrics ]

The tides incessantly ebb and fade,
The sun and moon carry out their ancient duty,
The plants silently wilt and grow,
And humans simply share in the cosmos.

Like a bold youth, your body is strangely filled with vigor.
Hungry, as if fed up with being foolish.
Losing and gaining, becoming clear and dull.

Your eyes swell with tears
Make that "give me everything" moment eternal

[thanks for visiting animesonglyrics.com]

The exchange of light and darkness is always delicately synced with your body.
Aah, only sourness and sweetness are alternated with the same tastes.
Yes, humans have now left the primal spark
As they speak, everyone forgets those memories.
Love becomes hate, and pain becomes healing.

You are alive.
[ Correct these Lyrics ]

潮が止め処なく満ちては引いているの
太陽と月は最古の役目を背負ってる
草木が噤んだまま萎えては萌えているの
そう人間も宇宙にただ肖っている事態

年若く傲慢な者ほど体はいやに旺盛で
愚かしいなりにも飽きては飢えているの
損しては得したりまた冴えては鈍ったり

あなたの眼が涙を湛える
全部くださいな瞬間を永遠にして

光と影の応酬はいつも体へ丁度シンクして
あぁ酸いも甘いも同じだけ交互に味わうのよ
そう人間は今原初の閃きを残してる
誰もが話す度覚えては忘れているの
愛しては恨んだりまた病んでは癒えたり

あなたは生きている



[FULLバージョン]

潮汐(うしお)が留め処なく満ちては引いているの
太陽と太陰(つき)は最古の役目を背負っている
草木が噤んだまま萎えては萌えているの
そう、人間も宇宙にただ肖っている事態

[アニメソングリリックスのご利用ありがとうございます]

年若く傲慢なものほど体はいやに旺盛で
愚かしいなりにも飽きては飢えているの
損しては得したりまた冴えては鈍ったり

山岳(やま)が遠のく雲を乞うては去(いな)しているの
女性(おんな)と男性(おとこ)は太古の掟を請け負っている
果実が潜んだまま朽ちては熟しているの
そう、人間も宇宙をまだ全然ご存じない

年老いて謙虚なものほど体は草臥れ儲け
結局賢いなりにも凪いでは時化ているの
害しては益したりまた恥じては誇ったり

あなたのまなこが なみだを湛えている
それは? うれしくて? かなしくて?
何てかわいらしくて何てかわいそうなの
もう全部くださいな 瞬間を永遠にして

光と影の応酬はいつも体へ丁度同期(シンク)して
酸いも甘いも同じだけ交互に味わうのよ
そう、人間は今原初の閃きを残している
だれもが話すたび覚えては忘れているの
愛しては怨んだりまた病んでは癒えたり

あなたは生きている
[ Correct these Lyrics ]
[ Request Ruby for the Kanji: ]

Romaji
[hide]

[show all]


Shio ga tome tokoro naku michite wa hīte iru no
Taiyō to tsuki wa saiko no yakume wo seotteru
Kusaki ga tsugunda mama naete wa moete iru no
Sō ningen mo uchū ni tada ayakatte iru jitai

Toshi wakaku gōman na mono hodo karada wa iya ni ōsei de
Orokashī nari ni mo akite wa uete iru no
Sonshite wa toku shi tari mata saete wa nibuttari

Anata no me ga namida wo tataeru
Zenbu kudasaina shunkan wo eien ni shite

Hikari to kage no ōshū wa itsu mo karada e chōdo shinku shite
ā sui mo amai mo onaji dake kōgo ni ajiwau no yo
Sō ningen wa kon gensho no hirameki wo nokoshiteru
Dare mo ga hanasu tabi oboete wa wasurete iru no
Aishite wa uran dari mata yande wa ie tari

Anata wa ikite iru



[Full Version:]

Shio ga tome tokoro naku michite wa hīte iru no
Taiyō to tsuki wa saiko no yakume wo seotteru
Kusaki ga tsugunda mama naete wa moete iru no
Sō ningen mo uchū ni tada ayakatte iru jitai

Toshi wakaku gōman na mono hodo karada wa iya ni ōsei de
Orokashī nari ni mo akite wa uete iru no
Sonshite wa toku shi tari mata saete wa nibuttari

Yama ga tōnoku kumo wo kōte wa ina shite iru no
Onna to otoko wa taiko no okite wo ukeotte iru
Kajitsu ga hisonda mama kuchite wa jukushite iru no
Sō, ningen mo uchū wo mada zenzen go zonji nai

Toshioite kenkyo na mono hodo karada wa kutabiremōke
Kekkyoku kashikoi nari ni mo naide wa shikete iru no
Gaishite wa eki shitari mata hajite wa hokottari

Anata no manako ga namida wo tataete iru
Sore wa? ureshiku te? kanashiku te?
Nan te kawairashiku te nan te kawaisō na no
Mō zenbu kudasai na shunkan wo eien ni shite

Hikari to kage no ōshū wa itsu mo karada e chōdo shinku shite
Sui mo amai mo onaji dake kōgo ni ajiwau no yo
Sō ningen wa ima gensho no hirameki wo nokoshiteru
Dare mo ga hanasu tabi oboete wa wasurete iru no
Aishite wa uran dari mata yande wa ie tari

Anata wa ikite iru
[ Correct these Lyrics ]
English
[hide]

[show all]


The tides incessantly ebb and fade,
The sun and moon carry out their ancient duty,
The plants silently wilt and grow,
And humans simply share in the cosmos.

Like a bold youth, your body is strangely filled with vigor.
Hungry, as if fed up with being foolish.
Losing and gaining, becoming clear and dull.

Your eyes swell with tears
Make that "give me everything" moment eternal

The exchange of light and darkness is always delicately synced with your body.
Aah, only sourness and sweetness are alternated with the same tastes.
Yes, humans have now left the primal spark
As they speak, everyone forgets those memories.
Love becomes hate, and pain becomes healing.

You are alive.
[ Correct these Lyrics ]
Kanji
[hide]

[show all]


潮が止め処なく満ちては引いているの
太陽と月は最古の役目を背負ってる
草木が噤んだまま萎えては萌えているの
そう人間も宇宙にただ肖っている事態

年若く傲慢な者ほど体はいやに旺盛で
愚かしいなりにも飽きては飢えているの
損しては得したりまた冴えては鈍ったり

あなたの眼が涙を湛える
全部くださいな瞬間を永遠にして

光と影の応酬はいつも体へ丁度シンクして
あぁ酸いも甘いも同じだけ交互に味わうのよ
そう人間は今原初の閃きを残してる
誰もが話す度覚えては忘れているの
愛しては恨んだりまた病んでは癒えたり

あなたは生きている



[FULLバージョン]

潮汐(うしお)が留め処なく満ちては引いているの
太陽と太陰(つき)は最古の役目を背負っている
草木が噤んだまま萎えては萌えているの
そう、人間も宇宙にただ肖っている事態

年若く傲慢なものほど体はいやに旺盛で
愚かしいなりにも飽きては飢えているの
損しては得したりまた冴えては鈍ったり

山岳(やま)が遠のく雲を乞うては去(いな)しているの
女性(おんな)と男性(おとこ)は太古の掟を請け負っている
果実が潜んだまま朽ちては熟しているの
そう、人間も宇宙をまだ全然ご存じない

年老いて謙虚なものほど体は草臥れ儲け
結局賢いなりにも凪いでは時化ているの
害しては益したりまた恥じては誇ったり

あなたのまなこが なみだを湛えている
それは? うれしくて? かなしくて?
何てかわいらしくて何てかわいそうなの
もう全部くださいな 瞬間を永遠にして

光と影の応酬はいつも体へ丁度同期(シンク)して
酸いも甘いも同じだけ交互に味わうのよ
そう、人間は今原初の閃きを残している
だれもが話すたび覚えては忘れているの
愛しては怨んだりまた病んでは癒えたり

あなたは生きている
[ Correct these Lyrics ]
Writer: Ringo Shiina
Copyright: Lyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC

Back to: BEM

Tags:
No tags yet


Released: 2019

[Correct Info]

Buy Uchuu no Kioku at


Tip Jar