Back to Top

yanaginagi - homeward journey Lyrics

My Daughter Left the Nest and Returned an S-Rank Adventurer Ending Theme Lyrics

Full Size Official




Nani ga attara soko wo
Furusatto tte yoberu ndarou
Tada iru dake no basho ja
Kitto monotarinai mama

Deatte wakatta
Kata ja nai
Tsumikasane ta omoi no taba
Donna ni tooku tabi ni dekakete mo
Tsunagatte ta

Kataranakute mo wakacchau yo
Ai ga hamidashiteru
Nemuru watashi wo okosanai you ni sotto aruku oto ni
Nankai kaette mo kikitaku naru no wa
Anata kara no 'okaeri' da yo

Ataetekureta kotoba
Ataetekureta shigusa
Eiyou mitai ni meguri
Watashi to iu katachi ni natta

[thanks for visiting animesonglyrics.com]

Hanarete shitta
Itsunomanika sakimawari de mamorareteta
Kizutsukanai you
Kanashimanai you ni
Kossori to

Kazaranakute mo soba ni iru yo
Ari no mama de ii no
Guzuru watashi ni futameku sugata
Bukiyou de oukikute
Moshi kenka shite tobidashite mo
Kitto nakanaori wa 'tadaima' kara

Yukkuri kisetsu ga nagarete
Aenai jikan ga fuete mo
Anata ga anata de ite kureru nara

Kataranakute mo wakacchau yo
Ai ga hamidashiteru
Nemuru watashi wo okosanai you ni sotto aruku oto wo
Sabishii toki wa omoidashite iru yo
Hanarete mo mou guzuttari shinai kedo
Dakedo yappari
Nankai kaette mo kikitaku naru no wa
Anata kara no 'okaeri' da yo
[ Correct these Lyrics ]

[Official Translation]

What does that place need to have
Be called my hometown
It isn't enough to just be there
Surely I don't feel satisfied

I understood since I met you
It is not just a form
It is a bundle of piled up thoughts
No matter how far I travel
We have been connected

I understand you without words
Love is overflowing
The sound of you trying to walk quietly to not wake me while I sleep
No matter how many times I come home, what I want to hear is,
You saying "Okaeri"

The words you gave me
The body language you gave me
They flow through me like nutrition
They shaped me

[thanks for visiting animesonglyrics.com]

I realised after we were apart
I was always watched over by you without realizing, anticipating
So I won't get hurt
So I won't become sad
Done secretly

Even if there are no embellishments, I will be next to you
It's ok to be as you are
The way you panic when I am fussy
You are clumsy and big
Even after we get into a fight and I leap away
I know we will surely make up with the words 'Tadaima"

The seasons flow by slowly
Even if there are more time where we can't meet
As long are you are who you are

I understand you without words
Love is overflowing
The sound of you trying to walk quietly to not wake me while I sleep
I think about you when I am lonely
Though I won't be fussy when we are apart anymore
But definitely
No matter how many times I come home, what I want to hear is,
You saying "Okaeri"
[ Correct these Lyrics ]

何があったらそこを
ふるさとって呼べるんだろう
ただ居るだけの場所じゃ
きっと物足りないまま

出会って分かった
形じゃない
積み重ねた想いの束
どんなに遠く旅に出かけても
繋がってた

語らなくても分かっちゃうよ
愛がはみ出してる
眠る私を起こさないように そっと歩く音に
何回帰っても 聞きたくなるのは
あなたからの「おかえり」だよ

与えてくれた言葉
与えてくれた仕草
栄養みたいに巡り
私という形になった

[アニメソングリリックスのご利用ありがとうございます]

離れて知った
いつの間にか 先回りで守られてた
傷つかないよう
悲しまないように
こっそりと

飾らなくても傍にいるよ
ありのままでいいの
ぐずる私にふためく姿
不器用で大きくて
もし喧嘩して飛び出しても
きっと仲直りは「ただいま」から

ゆっくり季節が流れて
会えない時間が増えても
あなたがあなたで居てくれるなら

語らなくても分かっちゃうよ
愛がはみ出してる
眠る私を起こさないように そっと歩く音を
寂しいときは思い出しているよ
離れても もうぐずったりしないけど
だけどやっぱり
何回帰っても 聞きたくなるのは
あなたからの「おかえり」だよ
[ Correct these Lyrics ]
[ Request Ruby for the Kanji: ]

Romaji
[hide]

[show all]


Nani ga attara soko wo
Furusatto tte yoberu ndarou
Tada iru dake no basho ja
Kitto monotarinai mama

Deatte wakatta
Kata ja nai
Tsumikasane ta omoi no taba
Donna ni tooku tabi ni dekakete mo
Tsunagatte ta

Kataranakute mo wakacchau yo
Ai ga hamidashiteru
Nemuru watashi wo okosanai you ni sotto aruku oto ni
Nankai kaette mo kikitaku naru no wa
Anata kara no 'okaeri' da yo

Ataetekureta kotoba
Ataetekureta shigusa
Eiyou mitai ni meguri
Watashi to iu katachi ni natta

Hanarete shitta
Itsunomanika sakimawari de mamorareteta
Kizutsukanai you
Kanashimanai you ni
Kossori to

Kazaranakute mo soba ni iru yo
Ari no mama de ii no
Guzuru watashi ni futameku sugata
Bukiyou de oukikute
Moshi kenka shite tobidashite mo
Kitto nakanaori wa 'tadaima' kara

Yukkuri kisetsu ga nagarete
Aenai jikan ga fuete mo
Anata ga anata de ite kureru nara

Kataranakute mo wakacchau yo
Ai ga hamidashiteru
Nemuru watashi wo okosanai you ni sotto aruku oto wo
Sabishii toki wa omoidashite iru yo
Hanarete mo mou guzuttari shinai kedo
Dakedo yappari
Nankai kaette mo kikitaku naru no wa
Anata kara no 'okaeri' da yo
[ Correct these Lyrics ]
English
[hide]

[show all]


[Official Translation]

What does that place need to have
Be called my hometown
It isn't enough to just be there
Surely I don't feel satisfied

I understood since I met you
It is not just a form
It is a bundle of piled up thoughts
No matter how far I travel
We have been connected

I understand you without words
Love is overflowing
The sound of you trying to walk quietly to not wake me while I sleep
No matter how many times I come home, what I want to hear is,
You saying "Okaeri"

The words you gave me
The body language you gave me
They flow through me like nutrition
They shaped me

I realised after we were apart
I was always watched over by you without realizing, anticipating
So I won't get hurt
So I won't become sad
Done secretly

Even if there are no embellishments, I will be next to you
It's ok to be as you are
The way you panic when I am fussy
You are clumsy and big
Even after we get into a fight and I leap away
I know we will surely make up with the words 'Tadaima"

The seasons flow by slowly
Even if there are more time where we can't meet
As long are you are who you are

I understand you without words
Love is overflowing
The sound of you trying to walk quietly to not wake me while I sleep
I think about you when I am lonely
Though I won't be fussy when we are apart anymore
But definitely
No matter how many times I come home, what I want to hear is,
You saying "Okaeri"
[ Correct these Lyrics ]
Kanji
[hide]

[show all]


何があったらそこを
ふるさとって呼べるんだろう
ただ居るだけの場所じゃ
きっと物足りないまま

出会って分かった
形じゃない
積み重ねた想いの束
どんなに遠く旅に出かけても
繋がってた

語らなくても分かっちゃうよ
愛がはみ出してる
眠る私を起こさないように そっと歩く音に
何回帰っても 聞きたくなるのは
あなたからの「おかえり」だよ

与えてくれた言葉
与えてくれた仕草
栄養みたいに巡り
私という形になった

離れて知った
いつの間にか 先回りで守られてた
傷つかないよう
悲しまないように
こっそりと

飾らなくても傍にいるよ
ありのままでいいの
ぐずる私にふためく姿
不器用で大きくて
もし喧嘩して飛び出しても
きっと仲直りは「ただいま」から

ゆっくり季節が流れて
会えない時間が増えても
あなたがあなたで居てくれるなら

語らなくても分かっちゃうよ
愛がはみ出してる
眠る私を起こさないように そっと歩く音を
寂しいときは思い出しているよ
離れても もうぐずったりしないけど
だけどやっぱり
何回帰っても 聞きたくなるのは
あなたからの「おかえり」だよ
[ Correct these Lyrics ]
Writer: Nagi Yanagi
Copyright: Lyrics © Universal Music Publishing Group



Description: Ending Theme
From Anime: Boukensha ni Naritai to Miyako ni Deteitta Musume ga S-Rank ni Natteta (冒険者になりたいと都に出て行った娘がSランクになってた)
From Season: Fall 2023
Performed by: yanaginagi (やなぎなぎ)
Lyrics by: Nagi Yanagi (やなぎなぎ)
Composed by: Nagi Yanagi (やなぎなぎ)
Arranged by: Yoshiaki Dewa (出羽良彰)
Released: October 4th, 2023

[Correct Info]
Tags:
No tags yet


Japanese Title: 冒険者になりたいと都に出て行った娘がSランクになってた
English Title: My Daughter Left the Nest and Returned an S-Rank Adventurer
Original Release Date:
  • October 6th, 2023
Released: 2023

[Correct Info]

After losing a leg during his early days as an adventurer, he retired and made his way back to his rural hometown. Engaging in tasks like gathering medicinal plants, eliminating magical creatures and wild beasts, and assisting villagers with farming duties, it becomes a conundrum whether to label our main character an adventurer or a jack-of-all-trades. As the years tick away, he finds himself edging closer to the age of thirty.

During a herb-hunting expedition in the mountains, he stumbles upon an abandoned child. Unable to leave the child to fate, he brings the youngster home and raises them, all the while inching toward his fortieth birthday.

Now a matured young woman, his daughter aspired to follow her father's path as an adventurer, likely inspired by his exploits. He had taught her swordsmanship from a tender age for self-defense, and her aptitude in it proves remarkable. Recognizing that confining her to a rural life might not be the best choice, he sends her off to the Capital's adventurer's guild.

Fast forward five more years, and the protagonist, now in his forties, persists in his role as a pseudo-adventurer in the countryside. However, his daughter, having ascended to the prestigious rank of an S-Class adventurer, has yet to return home even once.

Buy homeward journey at


Tip Jar