Back to Top

Kimi ga Ita Scene Lyrics

Card Captor Sakura Image Song (Touya Kinomoto ) Lyrics





"Eien" no imi ga mada wakaranai kedo
Omoide ni kawaru toki nani ka ga hajimaru yo
Ima demo tokidoki kimi no yume wo miru
Odayaka na hoshi no furu yoru ni

Furimuita kimi wa nani ka iikakete
Sono kage wo asa no hikari keshite iku
Zutto issho ni itai yo to ie mo sezu
Damatte te wo furu shika dekinakatta ano koro...

"Sayonara" no kizu ni mune ga itamu kedo
Atarashii deai wo ima wa shinjite itai
Kisetsu wa megutte me ni utsuru sora wa
Kinou yori mabushiku mieta yo

Kimi ga ita shiin ippo fumidashite
Arukidasu Mou furikaeri wa shinai
Senaka wo mukete sono ato no tameiki mo
Kimi to sugoshita koto no kinen ni nareba ii ne?
Ashita e to tsuzuku michi wa tookute mo
Atatakai kaze ga soko ni wa fuite iru

"Eien" no imi ga mada wakaranai kedo
Omoide ni kawaru toki nani ka ga hajimaru yo
"Sayonara" no kizu ni mune ga itamu kedo
Atarashii deai wo ima wa shinjite itai
[ Correct these Lyrics ]

Even though I still don't understand the meaning of "eternity,"
something starts anew when it becomes memories.
Even now, I dream about you at times,
in the nights full of peaceful stars.

You turned towards me and were about to say something,
and that shadow is going to disappear in the morning light.
I couldn't even say, "I want to stay with you forever,"
but to only wave in silence, at that time

Even though my heart hurts from the wound of farewell,
I now want to believe in a new encounter.
Seasons come and go, and the sky that reflects in my eyes
could be seen brighter than yesterday.

From the scene with you, taking a step forward,
I start to walk, without looking back anymore.
The sigh after you turned your back on me,
is it all right to make that a memory of our time spent together as well?
Roads lead into the future, however far,
the warm winds will be blowing in there.

Even though I still don't understand the meaning of "eternity,"
something starts anew when it becomes memories.
Even though my heart hurts from the wound of farewell,
I now want to believe in a new encounter.
[ Correct these Lyrics ]

「永遠」の真実が まだわからないけど
思い出にかわる瞬間 何かが始まるよ

今でも時々 君の夢をみる
穏やかな星の降る夜に

振り向いた君は 何か言いかけて
その影を朝の光消していく

ずっといっしょに居たいよと言えもせず
だまって手を振るしかできなった あのころ・・・

「さよなら」の傷に 胸はいたむけど
新しい出逢いを 今は信じていたい

季節はめぐって 目に映る空は
昨日より眩しく見えたよ

君がいた景色 一歩踏み出して
歩き出す もう振り返りはしない

背中を向けてそのあとのため息も
君と過ごしたことの記念になれば いいね?

明日へ続く 道は遠くても
あたたかい風が そこには吹いている

「永遠」の真実が まだわからないけど
思い出にかわる瞬間 何かが始まるよ

「さよなら」の傷に 胸はいたむけど
新しい出逢いを 今は信じていたい
[ Correct these Lyrics ]
[ Request Ruby for the Kanji: ]

Romaji
[hide]

[show all]


"Eien" no imi ga mada wakaranai kedo
Omoide ni kawaru toki nani ka ga hajimaru yo
Ima demo tokidoki kimi no yume wo miru
Odayaka na hoshi no furu yoru ni

Furimuita kimi wa nani ka iikakete
Sono kage wo asa no hikari keshite iku
Zutto issho ni itai yo to ie mo sezu
Damatte te wo furu shika dekinakatta ano koro...

"Sayonara" no kizu ni mune ga itamu kedo
Atarashii deai wo ima wa shinjite itai
Kisetsu wa megutte me ni utsuru sora wa
Kinou yori mabushiku mieta yo

Kimi ga ita shiin ippo fumidashite
Arukidasu Mou furikaeri wa shinai
Senaka wo mukete sono ato no tameiki mo
Kimi to sugoshita koto no kinen ni nareba ii ne?
Ashita e to tsuzuku michi wa tookute mo
Atatakai kaze ga soko ni wa fuite iru

"Eien" no imi ga mada wakaranai kedo
Omoide ni kawaru toki nani ka ga hajimaru yo
"Sayonara" no kizu ni mune ga itamu kedo
Atarashii deai wo ima wa shinjite itai
[ Correct these Lyrics ]
English
[hide]

[show all]


Even though I still don't understand the meaning of "eternity,"
something starts anew when it becomes memories.
Even now, I dream about you at times,
in the nights full of peaceful stars.

You turned towards me and were about to say something,
and that shadow is going to disappear in the morning light.
I couldn't even say, "I want to stay with you forever,"
but to only wave in silence, at that time

Even though my heart hurts from the wound of farewell,
I now want to believe in a new encounter.
Seasons come and go, and the sky that reflects in my eyes
could be seen brighter than yesterday.

From the scene with you, taking a step forward,
I start to walk, without looking back anymore.
The sigh after you turned your back on me,
is it all right to make that a memory of our time spent together as well?
Roads lead into the future, however far,
the warm winds will be blowing in there.

Even though I still don't understand the meaning of "eternity,"
something starts anew when it becomes memories.
Even though my heart hurts from the wound of farewell,
I now want to believe in a new encounter.
[ Correct these Lyrics ]
Kanji
[hide]

[show all]


「永遠」の真実が まだわからないけど
思い出にかわる瞬間 何かが始まるよ

今でも時々 君の夢をみる
穏やかな星の降る夜に

振り向いた君は 何か言いかけて
その影を朝の光消していく

ずっといっしょに居たいよと言えもせず
だまって手を振るしかできなった あのころ・・・

「さよなら」の傷に 胸はいたむけど
新しい出逢いを 今は信じていたい

季節はめぐって 目に映る空は
昨日より眩しく見えたよ

君がいた景色 一歩踏み出して
歩き出す もう振り返りはしない

背中を向けてそのあとのため息も
君と過ごしたことの記念になれば いいね?

明日へ続く 道は遠くても
あたたかい風が そこには吹いている

「永遠」の真実が まだわからないけど
思い出にかわる瞬間 何かが始まるよ

「さよなら」の傷に 胸はいたむけど
新しい出逢いを 今は信じていたい
[ Correct these Lyrics ]



Japanese Title: 君がいた景色 (シーン)
English Title: A Scene With You
Description: Image Song (Touya Kinomoto )
From Anime: Card Captor Sakura (カードキャプターさくら)
Lyrics by: Masahiro Takami (貴三優大)
Composed by: Takayuki Negishi (根岸貴幸)
Arranged by: Takayuki Negishi (根岸貴幸)

[Correct Info]
Tags:
No tags yet


Japanese Title: カードキャプターさくら
Also Known As:
  • CCS
  • Cardcaptors
Related Anime:
Original Release Date:
  • Movie 2 | Fuuin sareta Card: July 15th, 2000
  • Season 3: September 7th, 1999
  • Movie 1: August 21st, 1999
  • Season 2: April 6th, 1999
  • Season 1: April 7th, 1998
Released: 1998

[Correct Info]

Buy Kimi ga Ita Scene at


Tip Jar