Back to Top

Takato Matsuda - Across the Tears Lyrics

Digimon Tamers Takato song Lyrics





Namida no mukou de Boku wo mitsukeyou
Hitotsu hitotsu Tashikamenagara
Boku ga boku ni naru Ashita e

Kimi ga matsu kouen e Asa wo wakete hashiru
Mata kutsu ga kitsuku natta yo

Ookiku naru jibun ni Dokoka oitsukenai
Kokoro dake ga ashibumi shite

[Tsuyoku narou] Demo, nan no tame?
Kimi ni tazuneta keredo
Fushigi sou ni Warai kaesu dake

*Kokoro no dokoka ni Tsuyoi boku ga iru
Tama ni shika dete konai keredo
Kimi ga oshiete kureta
Namida no mukou de Boku wo mitsukeyou
Hitotsu hitotsu Tashikamenagara
Boku ga boku ni naru Ashita e to

Yasashii yatsu nan da to Minna ga omotteru
Sore ga sukoshi kuyashiinda

Tatakaeru koto dake ga Tsuyosa ja nai hazu sa
Wakatteru noni ienaku tte

Boku no tame ni Kimi ga kizutsuku
Sore ga tsurai kara ima Tsuyoku narou
Honno sukoshi demo

Mienai tsubasa mo Ôkiku naru ka na
Kutsu ga kitsuku naru mitai ni
Totsuzen wakaru no ka na?
Namida no mukô de Kimi ga warau kara
Kitto boku mo Koete yukeru sa
Tsumasaki kara ima, ashita e to

*Repeat
[ Correct these Lyrics ]

You'll find me beyond the tears
While making sure, one by one
I'll become myself heading toward tomorrow.

Running toward the park you are waiting at, sharing the morning
My shoes have become tight again.

Can't I catch up to the growing me somewhere?
Only my heart is keeping time.

[I'll try to be strong.] But why are you doing that?
You asked me but
It's weird, I can only respond with a smile.

*There is a strong me, somewhere in my heart
It only comes out every once in a while but
You showed it to me.
You'll find me beyond the tears
While making sure, one by one
I'll become myself heading toward tomorrow.

Everyone thinks I'm just a nice guy
And that's a little disappointing.

I can't just be good at fighting
I know that but I don't say it.

You get hurt for me
That's hard, so now I'm becoming stronger
Just a little but

Maybe my invisible wings grow larger too
Will I suddenly begin to understand?
Like my shoes getting tight.
Because you are smiling beyond the tears
I'll definitely cross over too
Because now I'm walking carefully towards tomorrow.

*Repeat
[ Correct these Lyrics ]

—Ü‚ĚŒü‚ą‚¤‚Ł@–l‚đŒŠ‚Â‚Ż‚悤
‚ЂƂ‚ЂƂ@Šm‚Š‚ß‚Č‚Ş‚ç
–l‚Ş–l‚É‚Č‚é@–ž“ú‚Ö

ŒN‚Ş‘Ň‚ÂŒö‰€‚ց@’Š‚đ•Ş‚Ż‚Ä‘–‚é
‚Ü‚˝ƒNƒc‚ރLƒc‚­‚Č‚Á‚˝‚ć

‘ĺ‚Ť‚­‚Ȃ鎊•Ş‚Ɂ@‚Ç‚ą‚Š’Ç‚˘‚‚Ż‚Č‚˘
S‚ž‚Ż‚Ş‘Ť“Ľ‚Ý‚ľ‚Ä

u‹­‚­‚Ȃ낤Bv‚Ĺ‚ŕA‰˝‚Ě‚˝‚߁H
ŒN‚ɐq‚Ë‚˝‚Ż‚ę‚Ç
•sŽv‹c‚ť‚¤‚Ɂ@Î‚˘•Ô‚ˇ‚ž‚Ż

*S‚Ě‚Ç‚ą‚Š‚Ɂ@‹­‚˘–l‚Ş‚˘‚é
‚˝‚Ü‚É‚ľ‚Šo‚Ä—ˆ‚Č‚˘‚Ż‚ę‚Ç
ŒN‚Ş‹ł‚Ś‚Ä‚­‚ę‚˝
—Ü‚ĚŒü‚ą‚¤‚Ł@–l‚đŒŠ‚Â‚Ż‚悤
‚ЂƂ‚ЂƂ@Šm‚Š‚ß‚Č‚Ş‚ç
–l‚Ş–l‚É‚Č‚é@–ž“ú‚Ö‚Ć

‚â‚ł‚ľ‚˘ƒ„ƒc‚Č‚ń‚ž‚Ɓ@‚Ý‚ń‚Č‚ŞŽv‚Á‚Ä‚é
‚ť‚ę‚Ş­‚ľ‚­‚â‚ľ‚˘‚ń‚ž

í‚Ś‚éƒRƒg‚ž‚Ż‚ށ@‹­‚ł‚ś‚á‚Č‚˘‚Í‚¸‚ł
•Ş‚Š‚Á‚Ä‚é‚Ě‚ÉŒž‚Ś‚Č‚­‚Á‚Ä

–l‚Ě‚˝‚߂Ɂ@ŒN‚ޏ‚‚­
‚ť‚ę‚Şƒcƒ‰ƒC‚Š‚獡A‹­‚­‚Ȃ낤
‚Ů‚ń‚̏­‚ľ‚Ĺ‚ŕ

ŒŠ‚Ś‚Č‚˘ƒcƒoƒT‚ŕ@‘ĺ‚Ť‚­‚Č‚é‚Š‚Č
ƒNƒc‚ރLƒc‚­‚Č‚é‚Ý‚˝‚˘‚É
“Ë‘R•Ş‚Š‚é‚Ě‚Š‚ȁH
—Ü‚ĚŒü‚ą‚¤‚Ł@ŒN‚ޏ΂¤‚Š‚ç
‚Ť‚Á‚Ć–l‚ŕ@’´‚Ś‚Ä‚ä‚Ż‚é‚ł
‚‚ܐ悊‚獡A–ž“ú‚Ö‚Ć

*Repeat
[ Correct these Lyrics ]
[ Request Ruby for the Kanji: ]

Romaji
[hide]

[show all]


Namida no mukou de Boku wo mitsukeyou
Hitotsu hitotsu Tashikamenagara
Boku ga boku ni naru Ashita e

Kimi ga matsu kouen e Asa wo wakete hashiru
Mata kutsu ga kitsuku natta yo

Ookiku naru jibun ni Dokoka oitsukenai
Kokoro dake ga ashibumi shite

[Tsuyoku narou] Demo, nan no tame?
Kimi ni tazuneta keredo
Fushigi sou ni Warai kaesu dake

*Kokoro no dokoka ni Tsuyoi boku ga iru
Tama ni shika dete konai keredo
Kimi ga oshiete kureta
Namida no mukou de Boku wo mitsukeyou
Hitotsu hitotsu Tashikamenagara
Boku ga boku ni naru Ashita e to

Yasashii yatsu nan da to Minna ga omotteru
Sore ga sukoshi kuyashiinda

Tatakaeru koto dake ga Tsuyosa ja nai hazu sa
Wakatteru noni ienaku tte

Boku no tame ni Kimi ga kizutsuku
Sore ga tsurai kara ima Tsuyoku narou
Honno sukoshi demo

Mienai tsubasa mo Ôkiku naru ka na
Kutsu ga kitsuku naru mitai ni
Totsuzen wakaru no ka na?
Namida no mukô de Kimi ga warau kara
Kitto boku mo Koete yukeru sa
Tsumasaki kara ima, ashita e to

*Repeat
[ Correct these Lyrics ]
English
[hide]

[show all]


You'll find me beyond the tears
While making sure, one by one
I'll become myself heading toward tomorrow.

Running toward the park you are waiting at, sharing the morning
My shoes have become tight again.

Can't I catch up to the growing me somewhere?
Only my heart is keeping time.

[I'll try to be strong.] But why are you doing that?
You asked me but
It's weird, I can only respond with a smile.

*There is a strong me, somewhere in my heart
It only comes out every once in a while but
You showed it to me.
You'll find me beyond the tears
While making sure, one by one
I'll become myself heading toward tomorrow.

Everyone thinks I'm just a nice guy
And that's a little disappointing.

I can't just be good at fighting
I know that but I don't say it.

You get hurt for me
That's hard, so now I'm becoming stronger
Just a little but

Maybe my invisible wings grow larger too
Will I suddenly begin to understand?
Like my shoes getting tight.
Because you are smiling beyond the tears
I'll definitely cross over too
Because now I'm walking carefully towards tomorrow.

*Repeat
[ Correct these Lyrics ]
Kanji
[hide]

[show all]


—Ü‚ĚŒü‚ą‚¤‚Ł@–l‚đŒŠ‚Â‚Ż‚悤
‚ЂƂ‚ЂƂ@Šm‚Š‚ß‚Č‚Ş‚ç
–l‚Ş–l‚É‚Č‚é@–ž“ú‚Ö

ŒN‚Ş‘Ň‚ÂŒö‰€‚ց@’Š‚đ•Ş‚Ż‚Ä‘–‚é
‚Ü‚˝ƒNƒc‚ރLƒc‚­‚Č‚Á‚˝‚ć

‘ĺ‚Ť‚­‚Ȃ鎊•Ş‚Ɂ@‚Ç‚ą‚Š’Ç‚˘‚‚Ż‚Č‚˘
S‚ž‚Ż‚Ş‘Ť“Ľ‚Ý‚ľ‚Ä

u‹­‚­‚Ȃ낤Bv‚Ĺ‚ŕA‰˝‚Ě‚˝‚߁H
ŒN‚ɐq‚Ë‚˝‚Ż‚ę‚Ç
•sŽv‹c‚ť‚¤‚Ɂ@Î‚˘•Ô‚ˇ‚ž‚Ż

*S‚Ě‚Ç‚ą‚Š‚Ɂ@‹­‚˘–l‚Ş‚˘‚é
‚˝‚Ü‚É‚ľ‚Šo‚Ä—ˆ‚Č‚˘‚Ż‚ę‚Ç
ŒN‚Ş‹ł‚Ś‚Ä‚­‚ę‚˝
—Ü‚ĚŒü‚ą‚¤‚Ł@–l‚đŒŠ‚Â‚Ż‚悤
‚ЂƂ‚ЂƂ@Šm‚Š‚ß‚Č‚Ş‚ç
–l‚Ş–l‚É‚Č‚é@–ž“ú‚Ö‚Ć

‚â‚ł‚ľ‚˘ƒ„ƒc‚Č‚ń‚ž‚Ɓ@‚Ý‚ń‚Č‚ŞŽv‚Á‚Ä‚é
‚ť‚ę‚Ş­‚ľ‚­‚â‚ľ‚˘‚ń‚ž

í‚Ś‚éƒRƒg‚ž‚Ż‚ށ@‹­‚ł‚ś‚á‚Č‚˘‚Í‚¸‚ł
•Ş‚Š‚Á‚Ä‚é‚Ě‚ÉŒž‚Ś‚Č‚­‚Á‚Ä

–l‚Ě‚˝‚߂Ɂ@ŒN‚ޏ‚‚­
‚ť‚ę‚Şƒcƒ‰ƒC‚Š‚獡A‹­‚­‚Ȃ낤
‚Ů‚ń‚̏­‚ľ‚Ĺ‚ŕ

ŒŠ‚Ś‚Č‚˘ƒcƒoƒT‚ŕ@‘ĺ‚Ť‚­‚Č‚é‚Š‚Č
ƒNƒc‚ރLƒc‚­‚Č‚é‚Ý‚˝‚˘‚É
“Ë‘R•Ş‚Š‚é‚Ě‚Š‚ȁH
—Ü‚ĚŒü‚ą‚¤‚Ł@ŒN‚ޏ΂¤‚Š‚ç
‚Ť‚Á‚Ć–l‚ŕ@’´‚Ś‚Ä‚ä‚Ż‚é‚ł
‚‚ܐ悊‚獡A–ž“ú‚Ö‚Ć

*Repeat
[ Correct these Lyrics ]

Back to: Digimon Tamers


Description: Takato song
From Anime: Digimon Tamers (デジモンテイマーズ)
Performed by: Takato Matsuda (CV:Makoto Tsumura)
Lyrics by: Hiroshi Yamada (山田ひろし)
Composed by: Michihiko Ohta
Arranged by: Michihiko Ohta

[Correct Info]
Tags:
No tags yet


Japanese Title: デジモンテイマーズ
Released: 2001

[Correct Info]

Buy Across the Tears at


Tip Jar