Back to Top

Kenn - Touchousha-tachi Video (MV)

Druaga no Tou ~the Aegis of URUK~ Ending Theme Video




Description: Ending Theme
From Anime: Druaga no Tou ~the Aegis of URUK~
Performed by: Kenn

[Correct Info]




Bokura wa
tada miagete 'ru dake ja nai

Dare mo ga ano itadaki wo mezasu tame
koko e hitori
mata hitori yatte kuru

Bokura wa "shinjiru" to iu zairu dake
tsuyoku nigirishimete
ima te wo nobasu no sa

Mirai no ichi wo
shimesu hikari sae mitsuketara
tate nanka mou iranai

Hashire yo, hashire yo
boku no yuuki-tachi
Todoke yo, todoke yo
ano sora made

Kimi to boku no michi ga
majiwaru sono basho e
tada hitotsu no kotae
tsukamitoreru basho e

Ano koro haruka na sora e nageta yume
toki wo koete
boku no te ni ochite kita

Chiisana tenohira ja noborenakatta
takaku katai kabe mo
ima koete yukeru sa

Yume no namae wo
mune ni kizandara kakenukero
iiwake wa mou iranai

Hashire yo, hashire yo
boku no kodou-tachi
Tatake yo, tatake yo
ano tobira wo

Tatakau koto dake ga
tsuyosa nanka ja nai
shinjinukeru tsuyosa
kagayaki ni kaeyou

Dare mo ga kitto
yume no itadaki wo nobotte 'ku
bokutachi mo sono hitori

Nando mo nando mo
tatakitsukerarete
daichi ni senaka wo
kudakarete mo

Hashire yo, hashire yo
boku no yuuki-tachi
Todoke yo, todoke yo
ano sora made

Kimi to boku no michi ga
Majiwaru sono basho e
tada hitotsu no kotae
tsukamitoreru basho e

Hoshi ni todoku made
[ Correct these Lyrics ]

We are not
merely gazing up.

In order to aim for that top,
everyone comes to this place,
all alone, one after another.

We grip tightly
a climbing rope called "to believe"
and will now extend our hands.

If we can find the light
that shows where future is,
we won't need any shield.

Run! run!
My courage!
Reach! Reach!
Towards that sky!

Towards that place
where your and my roads cross.
Towards that place
where we can grip that one-and-only answer.

That dream that I hurled into the faraway sky,
it has leaped through time,
and come falling down into my hand.

Even that tall and hard wall
that I wasn't able to climb with my small hands,
now I can finally climb over it.

After engraving the name of your dream
into your heart, start running!
There's no need for a reason.

Run! Run!
My heartbeats!
Knock! Knock!
On that door!

Simply fighting
is not true strength.
Let's turn our trusted strength
into a shiny radiance.

Everyone must be climbing
towards the top of their dream.
We are also one of them.

Again and again,
we are stricken down,
and our backs broken
by the earth, but yet...

Run! run!
My courage!
Reach! Reach!
Towards that sky!

Towards that place
where your and my roads cross.
Towards that place
where we can grip that one-and-only answer.

Until we reach the stars.
[ Correct these Lyrics ]

ボクらは、
ただ見上げてるだけじゃない

誰もが あの頂を目指すため
世界(ココ)へ ひとり
またひとりやって来る

ボクらは 「信じる」というザイルだけ
強く 握り締めて
今 手を伸ばすのさ

未来の位置を
示す光さえ見つけたら
盾なんかもう いらない

走れよ 走れよ
ボクの勇気たち
届けよ 届けよ
あの空まで

君とボクの道が
交わるその場所へ
ただひとつの答
掴み取れる場所へ

あの頃 遙かな空へ投げた夢
時を 越えて
ボクの手に落ちて来た

小さな 手のひらじゃ登れなかった
高く 硬い壁も
今 越えてゆけるさ

夢の名前を
胸に刻んだら 駆け抜けろ
言い訳はもう いらない

走れよ 走れよ
ボクの鼓動たち
叩けよ 叩けよ
あの扉を

闘う事だけが
強さなんかじゃない
信じ抜ける 強さ
輝きに変えよう

誰もがきっと
夢の頂を 登ってく
ボクたちも そのひとり

何度も 何度も
叩きつけられて
大地に背中を
砕かれても

走れよ 走れよ
ボクの勇気たち
届けよ 届けよ
あの空まで

君とボクの道が
交わるその場所へ
ただひとつの答
掴み取れる場所へ

星に届くまで
[ Correct these Lyrics ]
[ Request Ruby for the Kanji: ]

Romaji
[hide]

[show all]


Bokura wa
tada miagete 'ru dake ja nai

Dare mo ga ano itadaki wo mezasu tame
koko e hitori
mata hitori yatte kuru

Bokura wa "shinjiru" to iu zairu dake
tsuyoku nigirishimete
ima te wo nobasu no sa

Mirai no ichi wo
shimesu hikari sae mitsuketara
tate nanka mou iranai

Hashire yo, hashire yo
boku no yuuki-tachi
Todoke yo, todoke yo
ano sora made

Kimi to boku no michi ga
majiwaru sono basho e
tada hitotsu no kotae
tsukamitoreru basho e

Ano koro haruka na sora e nageta yume
toki wo koete
boku no te ni ochite kita

Chiisana tenohira ja noborenakatta
takaku katai kabe mo
ima koete yukeru sa

Yume no namae wo
mune ni kizandara kakenukero
iiwake wa mou iranai

Hashire yo, hashire yo
boku no kodou-tachi
Tatake yo, tatake yo
ano tobira wo

Tatakau koto dake ga
tsuyosa nanka ja nai
shinjinukeru tsuyosa
kagayaki ni kaeyou

Dare mo ga kitto
yume no itadaki wo nobotte 'ku
bokutachi mo sono hitori

Nando mo nando mo
tatakitsukerarete
daichi ni senaka wo
kudakarete mo

Hashire yo, hashire yo
boku no yuuki-tachi
Todoke yo, todoke yo
ano sora made

Kimi to boku no michi ga
Majiwaru sono basho e
tada hitotsu no kotae
tsukamitoreru basho e

Hoshi ni todoku made
[ Correct these Lyrics ]
English
[hide]

[show all]


We are not
merely gazing up.

In order to aim for that top,
everyone comes to this place,
all alone, one after another.

We grip tightly
a climbing rope called "to believe"
and will now extend our hands.

If we can find the light
that shows where future is,
we won't need any shield.

Run! run!
My courage!
Reach! Reach!
Towards that sky!

Towards that place
where your and my roads cross.
Towards that place
where we can grip that one-and-only answer.

That dream that I hurled into the faraway sky,
it has leaped through time,
and come falling down into my hand.

Even that tall and hard wall
that I wasn't able to climb with my small hands,
now I can finally climb over it.

After engraving the name of your dream
into your heart, start running!
There's no need for a reason.

Run! Run!
My heartbeats!
Knock! Knock!
On that door!

Simply fighting
is not true strength.
Let's turn our trusted strength
into a shiny radiance.

Everyone must be climbing
towards the top of their dream.
We are also one of them.

Again and again,
we are stricken down,
and our backs broken
by the earth, but yet...

Run! run!
My courage!
Reach! Reach!
Towards that sky!

Towards that place
where your and my roads cross.
Towards that place
where we can grip that one-and-only answer.

Until we reach the stars.
[ Correct these Lyrics ]
Kanji
[hide]

[show all]


ボクらは、
ただ見上げてるだけじゃない

誰もが あの頂を目指すため
世界(ココ)へ ひとり
またひとりやって来る

ボクらは 「信じる」というザイルだけ
強く 握り締めて
今 手を伸ばすのさ

未来の位置を
示す光さえ見つけたら
盾なんかもう いらない

走れよ 走れよ
ボクの勇気たち
届けよ 届けよ
あの空まで

君とボクの道が
交わるその場所へ
ただひとつの答
掴み取れる場所へ

あの頃 遙かな空へ投げた夢
時を 越えて
ボクの手に落ちて来た

小さな 手のひらじゃ登れなかった
高く 硬い壁も
今 越えてゆけるさ

夢の名前を
胸に刻んだら 駆け抜けろ
言い訳はもう いらない

走れよ 走れよ
ボクの鼓動たち
叩けよ 叩けよ
あの扉を

闘う事だけが
強さなんかじゃない
信じ抜ける 強さ
輝きに変えよう

誰もがきっと
夢の頂を 登ってく
ボクたちも そのひとり

何度も 何度も
叩きつけられて
大地に背中を
砕かれても

走れよ 走れよ
ボクの勇気たち
届けよ 届けよ
あの空まで

君とボクの道が
交わるその場所へ
ただひとつの答
掴み取れる場所へ

星に届くまで
[ Correct these Lyrics ]


Tags:
No tags yet


Also Known As: The Tower of Druaga: The Aegis of Uruk

[Correct Info]

Buy Touchousha-tachi at


Tip Jar