Back to Top

Kei Shindo - kizamu kisetsu Video (MV)

ef - a tale of memories Ending for episodes 3, 4, 9 Video




English Title: The Passing Seasons
Description: Ending for episodes 3, 4, 9
From Anime: ef - a tale of memories
Performed by: Kei Shindo (cv: Junko Okada)
Arranged by: TENMON
Additional Info:
words: Junko Okada
music &

[Correct Info]




furimukeba soba ni iru kara
sunao ni narenakute

itsuka wa yureru watashi no kono omoi wo
tsutaetai kara

kawaranai toki anata no koe
yasashisa ga setsunakute

fuan na hitomi tomadoi kakushi
egao de itakute

kurikaesu hibi wa itsudemo
daiji na takaramono

honto wa tsunoru watashi no kono omoi wo
mitsukete hoshii

meguru kisetsu ni kizamu keshiki
aruku michi kore kara mo

kasuka ni fureru futari no te to te
negai wo kanaete

namida ni nureru kinou kaita
koi no imi wakaru kara

atarashii yume fumidasu yuuki
ashita wo tsukande
[ Correct these Lyrics ]

Because you've always been there when I turned around
I haven't been able to be honest

I want to convey
my trembling feelings to you one day

As always, your voice
your kindness, is painful to me

With hesitant eyes, hiding my confusion
And smiling painfully

These repeating days are always
My precious treasure

The truth is, I want to find
My collecting feelings

The scenery that passes in the revolving seasons
Is the road I walk from here on out

Our two hands, barely touching
Please grant my wish

What I wrote yesterday is drenched in tears
Because I understood the meaning of love

The courage to step into a new dream
Is to grasp tomorrow
[ Correct these Lyrics ]

振り向けばそばにいるから
素直になれなくて

いつかは揺れる私のこの想いを
伝えたいから

変わらない時 あなたの声
優しさが切なくて

不安な瞳 戸惑い隠し
笑顔でいたくて

繰り返す日々はいつでも
大事なたからもの

ほんとは募る私のこの想いを
見つけて欲しい

めぐる季節に刻む景色
歩く道これからも

微かに触れる2人の手と手
願いを叶えて

涙にぬれる 昨日書いた
恋の意味わかるから

新しい夢 踏み出す 勇気
明日をつかんで
[ Correct these Lyrics ]
[ Request Ruby for the Kanji: ]

Romaji
[hide]

[show all]


furimukeba soba ni iru kara
sunao ni narenakute

itsuka wa yureru watashi no kono omoi wo
tsutaetai kara

kawaranai toki anata no koe
yasashisa ga setsunakute

fuan na hitomi tomadoi kakushi
egao de itakute

kurikaesu hibi wa itsudemo
daiji na takaramono

honto wa tsunoru watashi no kono omoi wo
mitsukete hoshii

meguru kisetsu ni kizamu keshiki
aruku michi kore kara mo

kasuka ni fureru futari no te to te
negai wo kanaete

namida ni nureru kinou kaita
koi no imi wakaru kara

atarashii yume fumidasu yuuki
ashita wo tsukande
[ Correct these Lyrics ]
English
[hide]

[show all]


Because you've always been there when I turned around
I haven't been able to be honest

I want to convey
my trembling feelings to you one day

As always, your voice
your kindness, is painful to me

With hesitant eyes, hiding my confusion
And smiling painfully

These repeating days are always
My precious treasure

The truth is, I want to find
My collecting feelings

The scenery that passes in the revolving seasons
Is the road I walk from here on out

Our two hands, barely touching
Please grant my wish

What I wrote yesterday is drenched in tears
Because I understood the meaning of love

The courage to step into a new dream
Is to grasp tomorrow
[ Correct these Lyrics ]
Kanji
[hide]

[show all]


振り向けばそばにいるから
素直になれなくて

いつかは揺れる私のこの想いを
伝えたいから

変わらない時 あなたの声
優しさが切なくて

不安な瞳 戸惑い隠し
笑顔でいたくて

繰り返す日々はいつでも
大事なたからもの

ほんとは募る私のこの想いを
見つけて欲しい

めぐる季節に刻む景色
歩く道これからも

微かに触れる2人の手と手
願いを叶えて

涙にぬれる 昨日書いた
恋の意味わかるから

新しい夢 踏み出す 勇気
明日をつかんで
[ Correct these Lyrics ]


Tags:
No tags yet


Buy kizamu kisetsu at


Tip Jar