furimukeba soba ni iru kara
sunao ni narenakute
itsuka wa yureru watashi no kono omoi wo
tsutaetai kara
kawaranai toki anata no koe
yasashisa ga setsunakute
fuan na hitomi tomadoi kakushi
egao de itakute
kurikaesu hibi wa itsudemo
daiji na takaramono
honto wa tsunoru watashi no kono omoi wo
mitsukete hoshii
meguru kisetsu ni kizamu keshiki
aruku michi kore kara mo
kasuka ni fureru futari no te to te
negai wo kanaete
namida ni nureru kinou kaita
koi no imi wakaru kara
atarashii yume fumidasu yuuki
ashita wo tsukande
Because you've always been there when I turned around
I haven't been able to be honest
I want to convey
my trembling feelings to you one day
As always, your voice
your kindness, is painful to me
With hesitant eyes, hiding my confusion
And smiling painfully
These repeating days are always
My precious treasure
The truth is, I want to find
My collecting feelings
The scenery that passes in the revolving seasons
Is the road I walk from here on out
Our two hands, barely touching
Please grant my wish
What I wrote yesterday is drenched in tears
Because I understood the meaning of love
The courage to step into a new dream
Is to grasp tomorrow
ćŻăĺăă°ăă°ăŤăăăă
ç´ ç´ăŤăŞăăŞăăŚ
ăă¤ăăŻćşăăç§ăŽăăŽćłăă
äźăăăăă
ĺ¤ăăăŞăćăăăŞăăŽĺŁ°
ĺŞăăăĺăŞăăŚ
ä¸ĺŽăŞçłăć¸ćăé ă
çŹéĄă§ăăăăŚ
çš°ăčżăćĽă
ăŻăă¤ă§ă
大äşăŞăăăăăŽ
ăťăă¨ăŻĺăç§ăŽăăŽćłăă
čŚă¤ăăŚćŹ˛ăă
ăăăĺŁçŻăŤĺťăćŻč˛
ćŠăéăăăăă
垎ăăŤč§ŚăăďźäşşăŽćă¨ć
éĄăăĺśăăŚ
ćśăŤăŹăăăć¨ćĽć¸ăă
ćăŽćĺłăăăăă
ć°ăă夢ăč¸ăżĺşăăĺć°
ććĽăă¤ăăă§
Romaji
[hide]
[show all]
furimukeba soba ni iru kara
sunao ni narenakute
itsuka wa yureru watashi no kono omoi wo
tsutaetai kara
kawaranai toki anata no koe
yasashisa ga setsunakute
fuan na hitomi tomadoi kakushi
egao de itakute
kurikaesu hibi wa itsudemo
daiji na takaramono
honto wa tsunoru watashi no kono omoi wo
mitsukete hoshii
meguru kisetsu ni kizamu keshiki
aruku michi kore kara mo
kasuka ni fureru futari no te to te
negai wo kanaete
namida ni nureru kinou kaita
koi no imi wakaru kara
atarashii yume fumidasu yuuki
ashita wo tsukande
English
[hide]
[show all]
Because you've always been there when I turned around
I haven't been able to be honest
I want to convey
my trembling feelings to you one day
As always, your voice
your kindness, is painful to me
With hesitant eyes, hiding my confusion
And smiling painfully
These repeating days are always
My precious treasure
The truth is, I want to find
My collecting feelings
The scenery that passes in the revolving seasons
Is the road I walk from here on out
Our two hands, barely touching
Please grant my wish
What I wrote yesterday is drenched in tears
Because I understood the meaning of love
The courage to step into a new dream
Is to grasp tomorrow
Kanji
[hide]
[show all]
ćŻăĺăă°ăă°ăŤăăăă
ç´ ç´ăŤăŞăăŞăăŚ
ăă¤ăăŻćşăăç§ăŽăăŽćłăă
äźăăăăă
ĺ¤ăăăŞăćăăăŞăăŽĺŁ°
ĺŞăăăĺăŞăăŚ
ä¸ĺŽăŞçłăć¸ćăé ă
çŹéĄă§ăăăăŚ
çš°ăčżăćĽă
ăŻăă¤ă§ă
大äşăŞăăăăăŽ
ăťăă¨ăŻĺăç§ăŽăăŽćłăă
čŚă¤ăăŚćŹ˛ăă
ăăăĺŁçŻăŤĺťăćŻč˛
ćŠăéăăăăă
垎ăăŤč§ŚăăďźäşşăŽćă¨ć
éĄăăĺśăăŚ
ćśăŤăŹăăăć¨ćĽć¸ăă
ćăŽćĺłăăăăă
ć°ăă夢ăč¸ăżĺşăăĺć°
ććĽăă¤ăăă§