Back to Top

Kamisama, Boku wa Kizuite shimatta - Namae no Nai Ao Lyrics

Keep Your Hands Off Eizouken! Ending Theme Lyrics

5.00 [1 vote]
TV Size Full Size




Kodoku no uchi ni tamekonda kuso no tagui
Dō shitatte zutto kotoba ni dekizu ni
Osanasa ko chīsana kono ryōte kara
Afurete tsuini wa kyanbasu wo umetsukushita

Suiheisen kara nijimu yō de
Hiekitta hō wo tsutau yō na
Atataka na sono iro ga boku no koe ni natteku

Sōzō to genjitsu wo ryōga shite
Omoku natta kumo ga chitta
Sono keshiki wo nokosetanara
Sennen go no tsurenai kao wo kono me ni
Boku no koe ga tsukisasaru yō na
Azayaka na iro sore wa mada namae no nai ao datta



[Full Version]

Kodoku no uchi ni tamekonda kuusou no tagui
Dou shitatte zutto kotoba ni dekizu ni
Osanasa yue, chiisana kono ryoute kara afurete
Tsui ni wa kyanbasu wo umetsukushita

Suiheisen kara nijimu you de
Hie kitta hoho wo tsutau you na
Atataka na sono iro ga boku no koe ni natte iku

[thanks for visiting animesonglyrics.com]

Souzou ga genjitsu wo ryouga shite, omoku tareta kumo ga chitta
Sono keshiki wo nokoseta nara
Sennengo no shiranai dareka no me ni, boku no koe ga tsukisasaru you na
Azayaka na iro, sore wa mada namae no nai iro

Kodoku no uchi ni tamekonda kuusou no tagui
Dareka to wakeau koto sura dekizu ni
Kokoro no okusoko de ima mo ugomeiteru
Namae wo motanai kono kanjou wo nan to yobou ka

Wasurenai you ni
Nakusanai you ni

Asu wo ureita haru no you de
Kono mi ni hashiru myaku no you na
Yawaraka na sono iro de boku wa boku ni natteita

Masshiro na kyanbasu ni butsuketa mirai wa,
Itsu shi ka inochi ni natte, boku ga ikita akashi ni naru
Sennengo no shiranai dareka no sei wo, kontei kara kutsugaesu you na
Azayaka na iro, iki wo nomu hodo utsukushikute
Kitto, sore wa mada namae no nai ao datta
[ Correct these Lyrics ]

Sh*t piled up inside of loneliness
I couldn't say it with words
Because I wasn't mature
It overflowed from both hands and filled up the canvas

Like the horizon's bleeding
Warm color runs down my cold cheek
And turned into my voice

The cloud exceeded my imagination and reality
And got heavier and exploded
If I can keep this scenery
See an emotionless face a thousand years from now
Like my voice is piercing
A bright color, that was a blue that didn't have a name yet



[Full Version]

Sh*t piled up inside of loneliness
I couldn't say it with words
Because I wasn't mature
It overflowed from both hands and filled up the canvas

Like the horizon's bleeding
Warm color runs down my cold cheek
And turned into my voice

[thanks for visiting animesonglyrics.com]

The cloud exceeded my imagination and reality
And got heavier and exploded
If I can keep this scenery
See an emotionless face a thousand years from now
Like my voice is piercing
A bright color, that was a blue that didn't have a name yet

The different types of fantasies built up in loneliness.
Even now, they're roaring deep within my heart
Without even being able to share them with another
What should I call these nameless emotions?

So I don't forget
So I don't lose them

Like the spring that worries about tomorrow,
Like the pulses that race through this body.
In that soft color, I became me.

The future that collided with the pure white canvas
Unnoticed, it became a life, became the proof that I lived
The life of someone a thousand years in the future, like flipping over the foundation
A gentle color, beautiful enough to make me hold my breath
For sure, it was an as-of-yet nameless blue.
[ Correct these Lyrics ]

孤独のうちに溜め込んだクソの類
どうしたってずっと言葉に出来ずに
幼さ故小さなこの両手から
溢れてついには キャンバスを埋め尽くした

水平線から滲むようで
冷え切った頬を伝うような
暖かなその色が 僕の声になってく

想像と現実を凌駕して
重くなった雲が散った
その景色を残せたなら
千年後のつれない顔をこの目に
僕の声が突き刺さるような
鮮やかな色 それはまだ名前のない青だった



[FULLバージョン]

孤独の内に溜め込んだ空想の類
どうしたってずっと言葉にできずに
幼さ故、小さなこの両手から溢れて
ついにはキャンバスを埋め尽くした

水平線から滲むようで
冷え切った頬を伝うような
暖かなその色が僕の声になっていく

[アニメソングリリックスのご利用ありがとうございます]

想像が現実を凌駕して、重く垂れた雲が散った
その景色を遺せたなら
千年後の知らない誰かの目に、僕の声が突き刺さるような
鮮やかな色、それはまだ名前のない色

孤独の内に溜め込んだ空想の類
誰かと分け合うことすらできずに
心の奥底で今も蠢いてる
名前を持たないこの感情をなんと呼ぼうか

忘れないように
失くさないように

明日を憂いた春のようで
この身に走る脈のような
柔らかなその色で僕は僕になっていた

真っ白なキャンバスにぶつけた未来は、
いつしか命になって、僕が生きた証になる
千年後の知らない誰かの生を、根底から覆すような
鮮やかな色、息を飲むほど美しくて
きっと、それはまだ名前のない青だった
[ Correct these Lyrics ]
[ Request Ruby for the Kanji: ]

Romaji
[hide]

[show all]


Kodoku no uchi ni tamekonda kuso no tagui
Dō shitatte zutto kotoba ni dekizu ni
Osanasa ko chīsana kono ryōte kara
Afurete tsuini wa kyanbasu wo umetsukushita

Suiheisen kara nijimu yō de
Hiekitta hō wo tsutau yō na
Atataka na sono iro ga boku no koe ni natteku

Sōzō to genjitsu wo ryōga shite
Omoku natta kumo ga chitta
Sono keshiki wo nokosetanara
Sennen go no tsurenai kao wo kono me ni
Boku no koe ga tsukisasaru yō na
Azayaka na iro sore wa mada namae no nai ao datta



[Full Version]

Kodoku no uchi ni tamekonda kuusou no tagui
Dou shitatte zutto kotoba ni dekizu ni
Osanasa yue, chiisana kono ryoute kara afurete
Tsui ni wa kyanbasu wo umetsukushita

Suiheisen kara nijimu you de
Hie kitta hoho wo tsutau you na
Atataka na sono iro ga boku no koe ni natte iku

Souzou ga genjitsu wo ryouga shite, omoku tareta kumo ga chitta
Sono keshiki wo nokoseta nara
Sennengo no shiranai dareka no me ni, boku no koe ga tsukisasaru you na
Azayaka na iro, sore wa mada namae no nai iro

Kodoku no uchi ni tamekonda kuusou no tagui
Dareka to wakeau koto sura dekizu ni
Kokoro no okusoko de ima mo ugomeiteru
Namae wo motanai kono kanjou wo nan to yobou ka

Wasurenai you ni
Nakusanai you ni

Asu wo ureita haru no you de
Kono mi ni hashiru myaku no you na
Yawaraka na sono iro de boku wa boku ni natteita

Masshiro na kyanbasu ni butsuketa mirai wa,
Itsu shi ka inochi ni natte, boku ga ikita akashi ni naru
Sennengo no shiranai dareka no sei wo, kontei kara kutsugaesu you na
Azayaka na iro, iki wo nomu hodo utsukushikute
Kitto, sore wa mada namae no nai ao datta
[ Correct these Lyrics ]
English
[hide]

[show all]


Sh*t piled up inside of loneliness
I couldn't say it with words
Because I wasn't mature
It overflowed from both hands and filled up the canvas

Like the horizon's bleeding
Warm color runs down my cold cheek
And turned into my voice

The cloud exceeded my imagination and reality
And got heavier and exploded
If I can keep this scenery
See an emotionless face a thousand years from now
Like my voice is piercing
A bright color, that was a blue that didn't have a name yet



[Full Version]

Sh*t piled up inside of loneliness
I couldn't say it with words
Because I wasn't mature
It overflowed from both hands and filled up the canvas

Like the horizon's bleeding
Warm color runs down my cold cheek
And turned into my voice

The cloud exceeded my imagination and reality
And got heavier and exploded
If I can keep this scenery
See an emotionless face a thousand years from now
Like my voice is piercing
A bright color, that was a blue that didn't have a name yet

The different types of fantasies built up in loneliness.
Even now, they're roaring deep within my heart
Without even being able to share them with another
What should I call these nameless emotions?

So I don't forget
So I don't lose them

Like the spring that worries about tomorrow,
Like the pulses that race through this body.
In that soft color, I became me.

The future that collided with the pure white canvas
Unnoticed, it became a life, became the proof that I lived
The life of someone a thousand years in the future, like flipping over the foundation
A gentle color, beautiful enough to make me hold my breath
For sure, it was an as-of-yet nameless blue.
[ Correct these Lyrics ]
Kanji
[hide]

[show all]


孤独のうちに溜め込んだクソの類
どうしたってずっと言葉に出来ずに
幼さ故小さなこの両手から
溢れてついには キャンバスを埋め尽くした

水平線から滲むようで
冷え切った頬を伝うような
暖かなその色が 僕の声になってく

想像と現実を凌駕して
重くなった雲が散った
その景色を残せたなら
千年後のつれない顔をこの目に
僕の声が突き刺さるような
鮮やかな色 それはまだ名前のない青だった



[FULLバージョン]

孤独の内に溜め込んだ空想の類
どうしたってずっと言葉にできずに
幼さ故、小さなこの両手から溢れて
ついにはキャンバスを埋め尽くした

水平線から滲むようで
冷え切った頬を伝うような
暖かなその色が僕の声になっていく

想像が現実を凌駕して、重く垂れた雲が散った
その景色を遺せたなら
千年後の知らない誰かの目に、僕の声が突き刺さるような
鮮やかな色、それはまだ名前のない色

孤独の内に溜め込んだ空想の類
誰かと分け合うことすらできずに
心の奥底で今も蠢いてる
名前を持たないこの感情をなんと呼ぼうか

忘れないように
失くさないように

明日を憂いた春のようで
この身に走る脈のような
柔らかなその色で僕は僕になっていた

真っ白なキャンバスにぶつけた未来は、
いつしか命になって、僕が生きた証になる
千年後の知らない誰かの生を、根底から覆すような
鮮やかな色、息を飲むほど美しくて
きっと、それはまだ名前のない青だった
[ Correct these Lyrics ]

[ Thanks to Kiwi likes kiwi for adding these lyrics ]



Japanese Title: 名前のない青
English Title: A Nameless Blue
Description: Ending Theme
From Anime: Eizouken ni wa Te wo Dasu na! (映像研には手を出すな!)
From Season: Winter 2020
Performed by: Kamisama, Boku wa Kizuite shimatta (神様、僕は気づいてしまった)
Lyrics by: Ryuushin Izumi (和泉りゅーしん)
Composed by: Ryuushin Izumi (和泉りゅーしん)
Released: 2020

[Correct Info]
Tags:
No tags yet


Japanese Title: 映像研には手を出すな!
English Title: Keep Your Hands Off Eizouken!
Also Known As: Hands off the Motion Pictures Club
Released: 2020

[Correct Info]

Buy Namae no Nai Ao at


Tip Jar