Back to Top

angela - Shangri-La Video (MV)

Soukyuu no Fafner Opening Theme Video




Description: Dead Aggressor Opening Theme
From Anime: Soukyuu no Fafner (蒼穹のファフナー)
From Season: Summer 2004
Performed by: angela
Lyrics by: atsuko
Composed by: KATSU , atsuko
Arranged by: KATSU
Released: 2004

[Correct Info]

Full Size Official



Oroka de ii no darou
Miwatasu yume no ato sayonara
Aoki hibi yo

Nagare ni mi wo makase itsuka otona ni natte yuku
Sukoshizutsu yogorete yuku koto na no?

Jukushita kajitsu dake erabarete
NAIFU de sakarete nomikomareru mae ni

Bokura wa mezashita Shangri-La yokubou wa osaekirezu ni
Kuusou ni mamireta "jiyuu" wo motometsudzuketa
Ima nara ieru darou koko ga sou rakuen sa
Sayonara aoki hibi yo

Taisetsu na nanika wo fumidai ni shite made mo
Ichiban takai ringo tsukamitakatta

[thanks for visiting animesonglyrics.com]

Nakushite kara kidzuku toutoi MONO
Osanai bokura wa mato hazure darake sa

Michitarita hibi no seiatsu wa joucho fuantei ni naru
Kizu wo otte demo habatakitai to negau yo
Oroka de ii no darou miwatasu yume no ato
Sayonara aoki hibi yo

Kagayaku sora wa mujakisa wo yosooi
Subete wo shitte ita...

Bokura wa mezashita Shangri-La yokubou wa osaekirezu ni
Kuusou ni mamireta "jiyuu" wo motometsudzuketa
Kyori wo oite koso jibun no ookisa wo shiru
Mijuku na kokoro wa sore sae wakaranai mama
Ima nara ieru darou koko ga sou rakuen sa
Sayonara aoki hibi yo
[ Correct these Lyrics ]

It's all right if it's foolish
The traces of the dream I look out over... Goodbye,
Days of my youth

Entrusting my body to the current, someday I'll become an adult
Will I become dirty, little by little?

Only the mature fruits are chosen
And cut with a knife before being gulped down

We aimed for Shangri-La- without suppressing our desire,
Covered in daydreams, we kept searching for "freedom"
Now we can say it- this is paradise
Goodbye, days of my youth

We wanted to grab the highest apple
Even if we had to stand on our precious things to reach it

We only notice what's important to us when we lose it
We who are very young are always missing the target

Suppressing happy days makes me feel unstable
Although I'm wounded, I want to fly away
It's all right if it's foolish, the traces of the dream I look out over
Goodbye, days of my youth

The shining sky was dressed in innocence
But it knew everything...

We aimed for Shangri-La- without suppressing our desire,
Covered in daydreams, we kept searching for "freedom"
I'll surely leave the distance behind, knowing my own largeness
With my inexperienced heart not understanding even that
Now I can say it- this is paradise
Goodbye, days of my youth
[ Correct these Lyrics ]

愚かでいいのだろう 見渡す夢の痕
さよなら 蒼き日々よ

流れに身を任せ いつか大人になってゆき
少しずつ汚れてゆく事なの?

熟した果実だけ 選ばれて
ナイフで裂かれて 呑み込まれる前に

僕等は目指した Shangri-La
欲望は抑えきれずに
空想にまみれた 「自由」を求め続けた
今なら言えるだろう 此処がそう楽園さ
さよなら 蒼き日々よ

大切な何かを 踏み台にしてまでも
一番高い林檎 掴みたかった

無くしてから気付く 尊いモノ
幼い僕等は 的はずれだらけさ

満ち足りた日々の制圧は
情緒不安定になる
傷を負ってでも 羽ばたきたいと願うよ
愚かでいいのだろう 見渡す夢の痕
さよなら 蒼き日々よ

輝く空は 無邪気さを装い
全てを知っていた...

僕等は目指した Shangri-La
欲望は抑えきれずに
空想にまみれた 「自由」を求め続けた
距離をおいてこそ 自分の大きさを知る
未熟な心は それさえ分からないまま
今なら言えるだろう 此処がそう楽園さ
さよなら 蒼き日々よ
[ Correct these Lyrics ]
[ Request Ruby for the Kanji: ]

Romaji
[hide]

[show all]


Oroka de ii no darou
Miwatasu yume no ato sayonara
Aoki hibi yo

Nagare ni mi wo makase itsuka otona ni natte yuku
Sukoshizutsu yogorete yuku koto na no?

Jukushita kajitsu dake erabarete
NAIFU de sakarete nomikomareru mae ni

Bokura wa mezashita Shangri-La yokubou wa osaekirezu ni
Kuusou ni mamireta "jiyuu" wo motometsudzuketa
Ima nara ieru darou koko ga sou rakuen sa
Sayonara aoki hibi yo

Taisetsu na nanika wo fumidai ni shite made mo
Ichiban takai ringo tsukamitakatta

Nakushite kara kidzuku toutoi MONO
Osanai bokura wa mato hazure darake sa

Michitarita hibi no seiatsu wa joucho fuantei ni naru
Kizu wo otte demo habatakitai to negau yo
Oroka de ii no darou miwatasu yume no ato
Sayonara aoki hibi yo

Kagayaku sora wa mujakisa wo yosooi
Subete wo shitte ita...

Bokura wa mezashita Shangri-La yokubou wa osaekirezu ni
Kuusou ni mamireta "jiyuu" wo motometsudzuketa
Kyori wo oite koso jibun no ookisa wo shiru
Mijuku na kokoro wa sore sae wakaranai mama
Ima nara ieru darou koko ga sou rakuen sa
Sayonara aoki hibi yo
[ Correct these Lyrics ]
English
[hide]

[show all]


It's all right if it's foolish
The traces of the dream I look out over... Goodbye,
Days of my youth

Entrusting my body to the current, someday I'll become an adult
Will I become dirty, little by little?

Only the mature fruits are chosen
And cut with a knife before being gulped down

We aimed for Shangri-La- without suppressing our desire,
Covered in daydreams, we kept searching for "freedom"
Now we can say it- this is paradise
Goodbye, days of my youth

We wanted to grab the highest apple
Even if we had to stand on our precious things to reach it

We only notice what's important to us when we lose it
We who are very young are always missing the target

Suppressing happy days makes me feel unstable
Although I'm wounded, I want to fly away
It's all right if it's foolish, the traces of the dream I look out over
Goodbye, days of my youth

The shining sky was dressed in innocence
But it knew everything...

We aimed for Shangri-La- without suppressing our desire,
Covered in daydreams, we kept searching for "freedom"
I'll surely leave the distance behind, knowing my own largeness
With my inexperienced heart not understanding even that
Now I can say it- this is paradise
Goodbye, days of my youth
[ Correct these Lyrics ]
Kanji
[hide]

[show all]


愚かでいいのだろう 見渡す夢の痕
さよなら 蒼き日々よ

流れに身を任せ いつか大人になってゆき
少しずつ汚れてゆく事なの?

熟した果実だけ 選ばれて
ナイフで裂かれて 呑み込まれる前に

僕等は目指した Shangri-La
欲望は抑えきれずに
空想にまみれた 「自由」を求め続けた
今なら言えるだろう 此処がそう楽園さ
さよなら 蒼き日々よ

大切な何かを 踏み台にしてまでも
一番高い林檎 掴みたかった

無くしてから気付く 尊いモノ
幼い僕等は 的はずれだらけさ

満ち足りた日々の制圧は
情緒不安定になる
傷を負ってでも 羽ばたきたいと願うよ
愚かでいいのだろう 見渡す夢の痕
さよなら 蒼き日々よ

輝く空は 無邪気さを装い
全てを知っていた...

僕等は目指した Shangri-La
欲望は抑えきれずに
空想にまみれた 「自由」を求め続けた
距離をおいてこそ 自分の大きさを知る
未熟な心は それさえ分からないまま
今なら言えるだろう 此処がそう楽園さ
さよなら 蒼き日々よ
[ Correct these Lyrics ]

[ Thanks to bluepenguin for adding these lyrics ]
Writer: KATSUNORI HIRASATO (PKA KATSU), ATSUKO SUMOGE (PKA ATSUKO), Atsuko (PKA Atsuko) Sumoge, Katsunori (PKA Katsu) Hirasato
Copyright: Lyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC




Japanese Title: 蒼穹のファフナー
Also Known As:
  • Fafner of the Blue Sky
  • Fafner in the Azure: Dead Aggressor
Original Release Date:
  • Movie: Behind the Line: January 20th, 2023
  • OVA: THE BEYOND 4: November 5th, 2021
  • OVA: THE BEYOND 3: November 13th, 2020
  • OVA: THE BEYOND 2: November 8th, 2019
  • OVA: THE BEYOND 1: May 17th, 2019
  • EXODUS : Cours 2: October 3rd, 2015
  • EXODUS : Cours 1: January 9th, 2015
  • Movie: HEAVEN AND EARTH: December 25th, 2010
  • RIGHT OF LEFT: December 29th, 2005
  • Dead Aggressor: July 5th, 2004
Released: 2004

[Correct Info]

Buy Shangri-La at


Tip Jar