Back to Top

Kitri - Suisou no Buranko Lyrics

Days with My Stepsister Ending Theme Lyrics

TV Size Full Size Official




Doko ka no dareka nara
Omoide mo wasureru hodo datta deshou
Toorisugari naraba
Yakusoku mo kawasazu irareta deshou

Kakikake no kotobatachi to
Yoru ni suikomarenagara
Ikiba o ushinau mikazuki
Usui tobira no mukou kara
Tooi tooi kimi ga yonda
Kawaranu koe de kawaranu hitomi de

Aa nanto mo nai kara
Sarasara nai ndakara
Ima sara koboreochita shizuku
Iikikasenagara
Hisokana asu o kogu
Sukoshi dake sukoshi dake ii yo ne?

[Full Version Continues]

Doko ka chigau you na manazashi ga
Yasashii uso de atta nara
Haruka mukashi nani mo nai
Massara na watashi de irareta deshou

Pensaki ni tameta hibi to
Itsu no ma ni ka nijimu ato
Nandomo kakikesu futamoji
Honno wazuka na kitai to
Akirame no hazama de yureteiru yoake
Mada sono saki wa iwanai de

[thanks for visiting animesonglyrics.com]

Fukai fukai mizu no soko kara
Na mo nai shizuku o mitsumeru
Soko ni toketa ichiru no nozomi
Oyogimawaru kokoro o yoso ni yoso ni

Hikaru uroko to yurameku minamo
Wasuretakunai zankyou toshite
Zahyou no nai hibi ni nemuru
Tomedonaku oshiyoseru nami ni nami ni
Nomikomarenai you ni
Shinobaseta himitsu
Itsuka kimi no futokoro e
Nagaretsuku no darou ka

(tama ni wa misasete)
Kono toki ga utsurou kagiri
(utsukushii yume o)
Kono uta kienai kagiri

Aa nanto mo nai kara
Sarasara nai ndakara...

Aa nanto mo nai kara
Sarasara nai ndakara
Ima sara koboreochita shizuku
Iikikasenagara
Hisokana asu o kogu
Sukoshi dake sukoshi dake ii yo ne?
[ Correct these Lyrics ]

If it were someone somewhere,
They must have forgotten even their memories.
If they were just passing by,
They must have stayed without exchanging promises.

With the half-written words,
Being sucked into the night,
The crescent moon, losing its place,
From beyond the thin door,
Called out to a distant, distant you,
With an unchanged voice, with unchanged eyes.

Ah, because it's nothing at all,
Because it's not smooth,
Now, even these spilled droplets,
While telling myself,
I paddle towards a secret tomorrow,
Just a little, just a little, is it okay?

[Full Version Continues]

If there were a gaze that seemed different somewhere,
If it were a gentle lie,
In a far-off ancient time when there was nothing,
I could have remained as a completely blank me.

[thanks for visiting animesonglyrics.com]

With the days stored in the pen tip,
And the traces that blur unnoticed,
The two characters I erase over and over again,
Between a slight hope
And wavering in the midst of resignation, at dawn,
Don't tell me what lies beyond yet.

From the deep, deep bottom of the water,
Gazing at nameless droplets,
There, dissolved, is a faint hope,
While swimming around, elsewhere, elsewhere,
The shining scales and shimmering water surface,
As an unforgettable echo I don't want to forget,
Sleep in the days without coordinates,
In waves, endlessly pushing forward,
As if not swallowed up,
A hidden secret
Will someday drift
Into your embrace, I wonder?

(Allow me to see occasionally,)
As long as this time changes,
(A beautiful dream,)
As long as this poem doesn't disappear,

Ah, because it's nothing at all,
Because it's not smooth...

Ah, because it's nothing at all,
Because it's not smooth,
Now, even these spilled droplets,
While telling myself,
I paddle towards a secret tomorrow,
Just a little, just a little, is it okay?
[ Correct these Lyrics ]

どこかの(だれ)かなら
(おも)()(わす)れるほどだったでしょう
(とお)りすがりならば
約束(やくそく)()わさずいられたでしょう

()きかけの言葉(ことば)たちと
(よる)()()まれながら
()()(うしな)三日月(みかづき)
(うす)(とびら)()こうから
(とお)(とお)(きみ)()んだ
()わらぬ(こえ)で ()わらぬ(ひとみ)

ああなんともないから
さらさらないんだから
(いま)さらこぼれ()ちた(しずく)
()()かせながら
(ひそ)かな明日(あす)()
(すこ)しだけ (すこ)しだけ いいよね?

[この先はFULLバージョンのみ]

どこか(ちが)うような眼差(まなざ)しが
(やさ)しい(うそ)であったなら
はるか(むかし)(なに)もない
まっさらな(わたし)でいられたでしょう

ペン(さき)()めた日々(ひび)
いつの()にか(にじ)(あと)
(なん)()もかき()()文字(もじ)
ほんのわずかな期待(きたい)
(あきら)めのはざまで()れている夜明(よあ)
まだ その(さき)()わないで

[アニメソングリリックスのご利用ありがとうございます]

(ふか)(ふか)(みず)(そこ)から
()もない(しずく)()つめる
そこに()けた一縷(いちる)(のぞ)
(およ)(まわ)(こころ)余所(よそ)に 余所(よそ)

(ひか)(うろこ)()らめく水面(すいめん)
(わす)れたくない残響(ざんきょう)として
座標(ざひょう)のない日々(ひび)(ねむ)
とめどなく()()せる(なみ)に (なみ)
()()まれないように
(しの)ばせた秘密(ひみつ)
いつか(くん)(ふところ)
(なが)()くのだろうか

(たまには()させて)
この(とき)(うつ)ろう(かぎ)
((うつく)しい(ゆめ)を)
この() ()えない(かぎ)

ああなんともないから
さらさらないんだから...

ああなんともないから
さらさらないんだから
(いま)さらこぼれ()ちた(しずく)
()()かせながら
(ひそ)かな明日(あす)()
(すこ)しだけ (すこ)しだけ いいよね?
[ Correct these Lyrics ]

Romaji
[hide]

[show all]


Doko ka no dareka nara
Omoide mo wasureru hodo datta deshou
Toorisugari naraba
Yakusoku mo kawasazu irareta deshou

Kakikake no kotobatachi to
Yoru ni suikomarenagara
Ikiba o ushinau mikazuki
Usui tobira no mukou kara
Tooi tooi kimi ga yonda
Kawaranu koe de kawaranu hitomi de

Aa nanto mo nai kara
Sarasara nai ndakara
Ima sara koboreochita shizuku
Iikikasenagara
Hisokana asu o kogu
Sukoshi dake sukoshi dake ii yo ne?

[Full Version Continues]

Doko ka chigau you na manazashi ga
Yasashii uso de atta nara
Haruka mukashi nani mo nai
Massara na watashi de irareta deshou

Pensaki ni tameta hibi to
Itsu no ma ni ka nijimu ato
Nandomo kakikesu futamoji
Honno wazuka na kitai to
Akirame no hazama de yureteiru yoake
Mada sono saki wa iwanai de

Fukai fukai mizu no soko kara
Na mo nai shizuku o mitsumeru
Soko ni toketa ichiru no nozomi
Oyogimawaru kokoro o yoso ni yoso ni

Hikaru uroko to yurameku minamo
Wasuretakunai zankyou toshite
Zahyou no nai hibi ni nemuru
Tomedonaku oshiyoseru nami ni nami ni
Nomikomarenai you ni
Shinobaseta himitsu
Itsuka kimi no futokoro e
Nagaretsuku no darou ka

(tama ni wa misasete)
Kono toki ga utsurou kagiri
(utsukushii yume o)
Kono uta kienai kagiri

Aa nanto mo nai kara
Sarasara nai ndakara...

Aa nanto mo nai kara
Sarasara nai ndakara
Ima sara koboreochita shizuku
Iikikasenagara
Hisokana asu o kogu
Sukoshi dake sukoshi dake ii yo ne?
[ Correct these Lyrics ]
English
[hide]

[show all]


If it were someone somewhere,
They must have forgotten even their memories.
If they were just passing by,
They must have stayed without exchanging promises.

With the half-written words,
Being sucked into the night,
The crescent moon, losing its place,
From beyond the thin door,
Called out to a distant, distant you,
With an unchanged voice, with unchanged eyes.

Ah, because it's nothing at all,
Because it's not smooth,
Now, even these spilled droplets,
While telling myself,
I paddle towards a secret tomorrow,
Just a little, just a little, is it okay?

[Full Version Continues]

If there were a gaze that seemed different somewhere,
If it were a gentle lie,
In a far-off ancient time when there was nothing,
I could have remained as a completely blank me.

With the days stored in the pen tip,
And the traces that blur unnoticed,
The two characters I erase over and over again,
Between a slight hope
And wavering in the midst of resignation, at dawn,
Don't tell me what lies beyond yet.

From the deep, deep bottom of the water,
Gazing at nameless droplets,
There, dissolved, is a faint hope,
While swimming around, elsewhere, elsewhere,
The shining scales and shimmering water surface,
As an unforgettable echo I don't want to forget,
Sleep in the days without coordinates,
In waves, endlessly pushing forward,
As if not swallowed up,
A hidden secret
Will someday drift
Into your embrace, I wonder?

(Allow me to see occasionally,)
As long as this time changes,
(A beautiful dream,)
As long as this poem doesn't disappear,

Ah, because it's nothing at all,
Because it's not smooth...

Ah, because it's nothing at all,
Because it's not smooth,
Now, even these spilled droplets,
While telling myself,
I paddle towards a secret tomorrow,
Just a little, just a little, is it okay?
[ Correct these Lyrics ]
Kanji
[hide]

[show all]


どこかの(だれ)かなら
(おも)()(わす)れるほどだったでしょう
(とお)りすがりならば
約束(やくそく)()わさずいられたでしょう

()きかけの言葉(ことば)たちと
(よる)()()まれながら
()()(うしな)三日月(みかづき)
(うす)(とびら)()こうから
(とお)(とお)(きみ)()んだ
()わらぬ(こえ)で ()わらぬ(ひとみ)

ああなんともないから
さらさらないんだから
(いま)さらこぼれ()ちた(しずく)
()()かせながら
(ひそ)かな明日(あす)()
(すこ)しだけ (すこ)しだけ いいよね?

[この先はFULLバージョンのみ]

どこか(ちが)うような眼差(まなざ)しが
(やさ)しい(うそ)であったなら
はるか(むかし)(なに)もない
まっさらな(わたし)でいられたでしょう

ペン(さき)()めた日々(ひび)
いつの()にか(にじ)(あと)
(なん)()もかき()()文字(もじ)
ほんのわずかな期待(きたい)
(あきら)めのはざまで()れている夜明(よあ)
まだ その(さき)()わないで

(ふか)(ふか)(みず)(そこ)から
()もない(しずく)()つめる
そこに()けた一縷(いちる)(のぞ)
(およ)(まわ)(こころ)余所(よそ)に 余所(よそ)

(ひか)(うろこ)()らめく水面(すいめん)
(わす)れたくない残響(ざんきょう)として
座標(ざひょう)のない日々(ひび)(ねむ)
とめどなく()()せる(なみ)に (なみ)
()()まれないように
(しの)ばせた秘密(ひみつ)
いつか(くん)(ふところ)
(なが)()くのだろうか

(たまには()させて)
この(とき)(うつ)ろう(かぎ)
((うつく)しい(ゆめ)を)
この() ()えない(かぎ)

ああなんともないから
さらさらないんだから...

ああなんともないから
さらさらないんだから
(いま)さらこぼれ()ちた(しずく)
()()かせながら
(ひそ)かな明日(あす)()
(すこ)しだけ (すこ)しだけ いいよね?
[ Correct these Lyrics ]

Back to: Gimai Seikatsu


Japanese Title: 水槽のブランコ
Description: Ending Theme
From Anime: Gimai Seikatsu (義妹生活)
From Season: Summer 2024
Performed by: Kitri
Lyrics by: Mona , Hina
Composed by: Mona
Released: July 10th, 2024

[Correct Info]
Tags:
No tags yet


Japanese Title: 義妹生活
English Title: Days with My Stepsister
Released: 2024

[Correct Info]

High school student Yuta Asamura finds himself living under the same roof with his father Taiichi's new wife and her daughter Saiki Aya from a previous marriage. Both Yuta and Saiki have experienced their parents' divorce and strained relationships, so they agree to maintain a proper distance as step-siblings due to their cautious approach to romantic relationships.

"We shouldn't expect anything from each other since we don't want to be disappointed," they express their thoughts, gradually understanding each other through conversations and compromises.

As they begin to feel comfortable in their new life, their relationship slowly but steadily starts to change...
- Official site

Buy Suisou no Buranko at


Tip Jar