Back to Top

ChouCho - Natsu no Hi to Kimi no Koe Lyrics

Glasslip Opening Theme Lyrics





Oikakete mo oikakete mo todokanai kumo no you na
Kotoba de arawasenai kanjou mitsuketa yo

Mune no naka de zawameteiru nami no hontou no imi wo
Hizashi ni saegirarete watashi wa mada shiranai

Ano koro egaita enikki mitai
Subete ga irozuki hajimeru, hora

Manatsu no sora to umi no aosa ni mabushikute me wo tojite mo
Watashi no kokoro no hashikko wo tsukande hanasanai kimi no koe wa
Kore ga "Koi" kana

Jitensha oshi aruku kimi no tonari de sono yokogao
Sotto mitsumeteiru to kokyuu wo wasurete shimau

Kodomo no koro mita mangekyou no you
Ashita ga kuru kuru kawatteku, hora

Manatsu no taiyou ni terasarete yaketsuku you na itami mo
Ureshisa mo setsunasa mo zenbu hajimete deau taisetsu na kimochi
Nakushitakunai

Doushite darou motto shiritaku naru
Kimi no koto mo jibun no koto mo

Manatsu no sora to umi no aosa ni mabushikute me wo tojite mo
Watashi no kokoro no hashikko wo tsukande hanasanai kimi no koe wa
Yasashiku hibiku
Soshite, koi ga hajimaru
[ Correct these Lyrics ]

No matter how hard I tried to catch you, I eventually realized
That just like an unreachable cloud, I couldn't express my feelings for you in words

Just like how the reflected sun rays distort the image of the waves
I still don't understand why my heart's all stirred up

And similar to the picture-diary we drew back then,
I'll try to color my feelings for you, come have a look!

Even when I closed eyes, due to the sheer brightness of the summer's rays,
Your voice continued to play on my heart's strings
Is this what they call 'love'?

Catching a glimpse of your face, as you pushed your bicycle beside me
I became so astounded that I almost forgot to breathe

And just like the kaleidoscope we saw back then,
I'm sure tomorrow will be different, just you wait and see!

The feeling of the summer's scorching heat, the tingling pain on my skin,
Along with the happiness and sadness that comes with it, are all precious new experiences for me
I'll never want to forget them

There's so much I want to know more about, I wonder why?
Why do you seem so dazzling to me? And more importantly, why am I feeling this way?

Because even when I closed eyes, due to the sheer brightness of the summer's rays,
Your voice continued to play on my heart's strings
Like a melody, resonating gently, yet undulating
And thus forth, I fell in love with you
[ Correct these Lyrics ]

追いかけても 追いかけても 届かない雲のような
言葉で表せない感情 見つけたよ

胸の中でざわめいてる 波の本当の意味を
日差しに遮られて わたしはまだ知らない

あの頃描いた 絵日記みたい
すべてが色付き始める、ほら

真夏の空と海の青さに 眩しくて目を閉じても
わたしの心の端っこを 掴んで放さない君の声は
これが「恋」かな

自転車押し歩く君の 隣でその横顔
そっと見つめていると 呼吸を忘れてしまう

子供の頃見た 万華鏡のよう
明日がくるくる変わってく、ほら

真夏の太陽に照らされて 焼け付くような痛みも
うれしさも切なさも全部 初めて出会う大切な気持ち
無くしたくない

どうしてだろう もっと知りたくなる
君のことも 自分のことも

真夏の空と海の青さに 眩しくて目を閉じても
わたしの心の端っこを 掴んで放さない君の声は
優しく響く
そして、恋が始まる
[ Correct these Lyrics ]
[ Request Ruby for the Kanji: ]

Romaji
[hide]

[show all]


Oikakete mo oikakete mo todokanai kumo no you na
Kotoba de arawasenai kanjou mitsuketa yo

Mune no naka de zawameteiru nami no hontou no imi wo
Hizashi ni saegirarete watashi wa mada shiranai

Ano koro egaita enikki mitai
Subete ga irozuki hajimeru, hora

Manatsu no sora to umi no aosa ni mabushikute me wo tojite mo
Watashi no kokoro no hashikko wo tsukande hanasanai kimi no koe wa
Kore ga "Koi" kana

Jitensha oshi aruku kimi no tonari de sono yokogao
Sotto mitsumeteiru to kokyuu wo wasurete shimau

Kodomo no koro mita mangekyou no you
Ashita ga kuru kuru kawatteku, hora

Manatsu no taiyou ni terasarete yaketsuku you na itami mo
Ureshisa mo setsunasa mo zenbu hajimete deau taisetsu na kimochi
Nakushitakunai

Doushite darou motto shiritaku naru
Kimi no koto mo jibun no koto mo

Manatsu no sora to umi no aosa ni mabushikute me wo tojite mo
Watashi no kokoro no hashikko wo tsukande hanasanai kimi no koe wa
Yasashiku hibiku
Soshite, koi ga hajimaru
[ Correct these Lyrics ]
English
[hide]

[show all]


No matter how hard I tried to catch you, I eventually realized
That just like an unreachable cloud, I couldn't express my feelings for you in words

Just like how the reflected sun rays distort the image of the waves
I still don't understand why my heart's all stirred up

And similar to the picture-diary we drew back then,
I'll try to color my feelings for you, come have a look!

Even when I closed eyes, due to the sheer brightness of the summer's rays,
Your voice continued to play on my heart's strings
Is this what they call 'love'?

Catching a glimpse of your face, as you pushed your bicycle beside me
I became so astounded that I almost forgot to breathe

And just like the kaleidoscope we saw back then,
I'm sure tomorrow will be different, just you wait and see!

The feeling of the summer's scorching heat, the tingling pain on my skin,
Along with the happiness and sadness that comes with it, are all precious new experiences for me
I'll never want to forget them

There's so much I want to know more about, I wonder why?
Why do you seem so dazzling to me? And more importantly, why am I feeling this way?

Because even when I closed eyes, due to the sheer brightness of the summer's rays,
Your voice continued to play on my heart's strings
Like a melody, resonating gently, yet undulating
And thus forth, I fell in love with you
[ Correct these Lyrics ]
Kanji
[hide]

[show all]


追いかけても 追いかけても 届かない雲のような
言葉で表せない感情 見つけたよ

胸の中でざわめいてる 波の本当の意味を
日差しに遮られて わたしはまだ知らない

あの頃描いた 絵日記みたい
すべてが色付き始める、ほら

真夏の空と海の青さに 眩しくて目を閉じても
わたしの心の端っこを 掴んで放さない君の声は
これが「恋」かな

自転車押し歩く君の 隣でその横顔
そっと見つめていると 呼吸を忘れてしまう

子供の頃見た 万華鏡のよう
明日がくるくる変わってく、ほら

真夏の太陽に照らされて 焼け付くような痛みも
うれしさも切なさも全部 初めて出会う大切な気持ち
無くしたくない

どうしてだろう もっと知りたくなる
君のことも 自分のことも

真夏の空と海の青さに 眩しくて目を閉じても
わたしの心の端っこを 掴んで放さない君の声は
優しく響く
そして、恋が始まる
[ Correct these Lyrics ]

Back to: Glasslip


English Title: A Summer Day, and Your Voice
Description: Opening Theme
From Anime: Glasslip
Performed by: ChouCho
Lyrics by: ChouCho
Composed by: Watanabe Takuya (渡辺拓也)
Arranged by: Watanabe Takuya (渡辺拓也)

[Correct Info]
Tags:
No tags yet


Buy Natsu no Hi to Kimi no Koe at


Tip Jar