Back to Top

Suneohair - Nakushita Hibi ni Sayonara Lyrics

Haven't You Heard? I'm Sakamoto Ending Theme Lyrics





Kinou to kyou no genjitsu wo
Tooku kieyuku shunkan wo
Nogasazu ni tashika ni hikitomete
Kasumi gakatta you na yume
Kore ijou hanasazu ni.
Kobore kobore ochiru ima dakara

Doushite? Arifureta kotoba sae
Maru de imi arisou ni
Hibiku yo mune
Sono oku made
Tsuyoku nurikaeta

Damatta manma chinmoku no nanjikan
Kirai na kisetsu mo sugu kawatte yuku no ni
Karamacchatte kekkyoku wa mabushiku
Omoidasu ima no dekigoto

Kinou to kyou no genjitsu wo
Tooku kieyuku shunkan wo
Nogasazu ni tashika ni hikitomete
Kasumi gakatta you na yume
Kore ijou hanasazu ni.
Kobore kobore ochiru ima dakara

Kasanariatta isshun ga uso mitai
Kibishii hyoujou mo yasashiku naru
Tsuyogattatte, kekkyoku wa muri ne
Omoidashite kono kimochi wo

Kawaita bokura mainichi ni
Shimikomu you na ongaku wo
Nagaredasu haru no hi somaru made
Warai to namida kousa shita
Kizukazu ni kawatteku
Sora to kimochi ima mitsumeteru

Sawaida koe to mainichi to
Tooku kieyuku machinami to
Sukitooru ame no hi nure nagara
Miageru sora ni kienai de
Sakura saku koro ni mata
Omoikaesu kono koro wo

Nakushita hibi ni sayonara
Tsuita uso wa kienai namida
Otoshita kotoba hiroi atsumete
Aruku'n deshou mata aruite yuku no deshou

Kinou to kyou no genjitsu wo
Akiramesou na shunkan wo
Nogasazu ni tashika ni dakishimete
Kasumi gakatta you na yume
Kore ijou bokutachi wa
Ushinau koto mo nai darou
[ Correct these Lyrics ]

Taking the reality of yesterday and tomorrow...
Taking that far off, fading moment...
I pin them down, careful not to miss a single one -
I endeavor to keep this hazy dream,
From slipping any further away.
'Cause this moment is constantly spilling free.

Why is it- even the most typical words,
Seem to carry meaning in this moment?
They resound within my heart,
Down to its depths,
Powerfully overwriting what's there.

I spend multiple hours completely silent,
Despite the fact this season I loathe is about to change.
Everything gets tangled up, until finally it's shining bright,
And I recall the essence of what's happening now.

Taking the reality of yesterday and tomorrow...
Taking that far off, fading moment...
I pin them down, careful not to miss a single one -
I endeavor to keep this hazy dream,
From slipping any further away.
'Cause this moment is constantly spilling free.

This overlapping instant seems so unreal;
Even your strictest expressions find reprieve.
No matter how you try to resist, you'll fail in the end,
So try to remember this feeling.

[thanks for visiting animesonglyrics.com]

The music that seems to seep,
Into our dried out everyday,
Flows forth until it stains our spring days.
Our laughing and crying intersected,
Transforming before we'd noticed,
Until what's laid out before us are the sky and our emotions.

Appearing transparent against noisy voices... each of our days...
And the distantly fading cityscape....
Everything is drenched by rainy days -
They fail to disappear into that sky we look upon,
And by the time the cherry blossoms bloom again,
We'll be thinking back upon these moments.

Farewell to lost days;
The lies we told are tears that never dry.
Picking up the words we've dropped,
We'll surely walk on- we'll surely make our way onward again.

Taking the reality of yesterday and tomorrow...
Taking the moments where we seem about to give up...
We pin them down, careful not to miss a single one -
Amid this hazy dream,
There's probably nothing more,
We could possibly lose.
[ Correct these Lyrics ]

昨日と今日の現実を
遠く消えゆく瞬間を
逃さずに 確かに ひきとめて
霞みがかった様な夢
これ以上 離さずに。
こぼれこぼれ落ちる 今だから

どうして? ありふれた言葉さえ
まるで意味ありそうに
響くよ 胸
その奥まで
強く塗り替えた

黙ったまんま沈黙の何時間
嫌いな季節もすぐ変わってゆくのに
絡まっちゃって結局は眩しく
思い出す今の出来事

昨日と今日の現実を
遠く消えゆく瞬間を
逃さずに 確かに ひきとめて
霞みがかった様な夢
これ以上 離さずに。
こぼれこぼれ落ちる 今だから

重なり合った一瞬が嘘みたい
厳しい表情も優しくなる
強がったって、結局は無理ね
思い出してこの気持ちを

乾いた僕ら毎日に
染み込む様な音楽を
流れ出す 春の日 染まるまで
笑いと涙交差した
気付かずに 変わってく
空と気持ち 今見つめてる

騒いだ声と毎日と
遠く消えゆく街並みと
透き通る 雨の日 濡れながら
見上げる空に消えないで
桜咲く 頃にまた
思い返す この頃を

無くした日々にさよなら
ついた嘘は消えない涙
落とした言葉拾い集めて
歩くんでしょう また 歩いてゆくのでしょう

昨日と今日の現実を
諦めそうな瞬間を
逃さずに 確かに 抱きしめて
霞みがかった様な夢
これ以上 僕たちは
失う事も 無いだろう
[ Correct these Lyrics ]
[ Request Ruby for the Kanji: ]

Romaji
[hide]

[show all]


Kinou to kyou no genjitsu wo
Tooku kieyuku shunkan wo
Nogasazu ni tashika ni hikitomete
Kasumi gakatta you na yume
Kore ijou hanasazu ni.
Kobore kobore ochiru ima dakara

Doushite? Arifureta kotoba sae
Maru de imi arisou ni
Hibiku yo mune
Sono oku made
Tsuyoku nurikaeta

Damatta manma chinmoku no nanjikan
Kirai na kisetsu mo sugu kawatte yuku no ni
Karamacchatte kekkyoku wa mabushiku
Omoidasu ima no dekigoto

Kinou to kyou no genjitsu wo
Tooku kieyuku shunkan wo
Nogasazu ni tashika ni hikitomete
Kasumi gakatta you na yume
Kore ijou hanasazu ni.
Kobore kobore ochiru ima dakara

Kasanariatta isshun ga uso mitai
Kibishii hyoujou mo yasashiku naru
Tsuyogattatte, kekkyoku wa muri ne
Omoidashite kono kimochi wo

Kawaita bokura mainichi ni
Shimikomu you na ongaku wo
Nagaredasu haru no hi somaru made
Warai to namida kousa shita
Kizukazu ni kawatteku
Sora to kimochi ima mitsumeteru

Sawaida koe to mainichi to
Tooku kieyuku machinami to
Sukitooru ame no hi nure nagara
Miageru sora ni kienai de
Sakura saku koro ni mata
Omoikaesu kono koro wo

Nakushita hibi ni sayonara
Tsuita uso wa kienai namida
Otoshita kotoba hiroi atsumete
Aruku'n deshou mata aruite yuku no deshou

Kinou to kyou no genjitsu wo
Akiramesou na shunkan wo
Nogasazu ni tashika ni dakishimete
Kasumi gakatta you na yume
Kore ijou bokutachi wa
Ushinau koto mo nai darou
[ Correct these Lyrics ]
English
[hide]

[show all]


Taking the reality of yesterday and tomorrow...
Taking that far off, fading moment...
I pin them down, careful not to miss a single one -
I endeavor to keep this hazy dream,
From slipping any further away.
'Cause this moment is constantly spilling free.

Why is it- even the most typical words,
Seem to carry meaning in this moment?
They resound within my heart,
Down to its depths,
Powerfully overwriting what's there.

I spend multiple hours completely silent,
Despite the fact this season I loathe is about to change.
Everything gets tangled up, until finally it's shining bright,
And I recall the essence of what's happening now.

Taking the reality of yesterday and tomorrow...
Taking that far off, fading moment...
I pin them down, careful not to miss a single one -
I endeavor to keep this hazy dream,
From slipping any further away.
'Cause this moment is constantly spilling free.

This overlapping instant seems so unreal;
Even your strictest expressions find reprieve.
No matter how you try to resist, you'll fail in the end,
So try to remember this feeling.

The music that seems to seep,
Into our dried out everyday,
Flows forth until it stains our spring days.
Our laughing and crying intersected,
Transforming before we'd noticed,
Until what's laid out before us are the sky and our emotions.

Appearing transparent against noisy voices... each of our days...
And the distantly fading cityscape....
Everything is drenched by rainy days -
They fail to disappear into that sky we look upon,
And by the time the cherry blossoms bloom again,
We'll be thinking back upon these moments.

Farewell to lost days;
The lies we told are tears that never dry.
Picking up the words we've dropped,
We'll surely walk on- we'll surely make our way onward again.

Taking the reality of yesterday and tomorrow...
Taking the moments where we seem about to give up...
We pin them down, careful not to miss a single one -
Amid this hazy dream,
There's probably nothing more,
We could possibly lose.
[ Correct these Lyrics ]
Kanji
[hide]

[show all]


昨日と今日の現実を
遠く消えゆく瞬間を
逃さずに 確かに ひきとめて
霞みがかった様な夢
これ以上 離さずに。
こぼれこぼれ落ちる 今だから

どうして? ありふれた言葉さえ
まるで意味ありそうに
響くよ 胸
その奥まで
強く塗り替えた

黙ったまんま沈黙の何時間
嫌いな季節もすぐ変わってゆくのに
絡まっちゃって結局は眩しく
思い出す今の出来事

昨日と今日の現実を
遠く消えゆく瞬間を
逃さずに 確かに ひきとめて
霞みがかった様な夢
これ以上 離さずに。
こぼれこぼれ落ちる 今だから

重なり合った一瞬が嘘みたい
厳しい表情も優しくなる
強がったって、結局は無理ね
思い出してこの気持ちを

乾いた僕ら毎日に
染み込む様な音楽を
流れ出す 春の日 染まるまで
笑いと涙交差した
気付かずに 変わってく
空と気持ち 今見つめてる

騒いだ声と毎日と
遠く消えゆく街並みと
透き通る 雨の日 濡れながら
見上げる空に消えないで
桜咲く 頃にまた
思い返す この頃を

無くした日々にさよなら
ついた嘘は消えない涙
落とした言葉拾い集めて
歩くんでしょう また 歩いてゆくのでしょう

昨日と今日の現実を
諦めそうな瞬間を
逃さずに 確かに 抱きしめて
霞みがかった様な夢
これ以上 僕たちは
失う事も 無いだろう
[ Correct these Lyrics ]



English Title: Farewell to Lost Days
Description: Ending Theme
From Anime: Haven't You Heard? I'm Sakamoto
Performed by: Suneohair
Lyrics by: Watanabe Kenji
Composed by: Watanabe Kenji
Arranged by: Watanabe Kenji

[Correct Info]
Tags:
No tags yet


Also Known As:
  • Sakamoto Desu ga?
  • 坂本ですが?
Released: 2016

[Correct Info]

Buy Nakushita Hibi ni Sayonara at


Tip Jar