Back to Top

school food punishment - futuristic imagination Video (MV)

Eden of the East Ending Theme Video




Description: Ending Theme
From Anime: Higashi no Eden (東のエデン)
Performed by: school food punishment
Lyrics by: Yumi Uchimura (内村友美)
Composed by: school food punishment
Arranged by: school food punishment
Released: May 27th, 2009

[Correct Info]

TV Size Full Size Official



Yoru wa fuuin tomadoi majireba owaru
Mayoidasu kurai nara isso wake* mo suteyou

Mata yume ni oboreru futashika ni tsuzuiteku mirai
Mada kimi wo yuruseru imi wo shireru

Mimi wo sumasu tame no yoru
Sono riyuu wo manete kawareru
Kimi no kokyuu wo shiru tame ni mirai no ne wo kitte mo kamawanai

Makimodosu mae ni namida wa karasou
Fukitobu you na kakugo nara ima yume ni kaerou

[thanks for visiting animesonglyrics.com]

Mata yureru kotoba ga miminari no you ni ripiito shiteru
Ima wakaru kimi nara kiete kureru

Mata yume ni oboreru
Ima sameru
Asu kieru kimi wo yuruseru
Imi wo shireru

Kimi ni totte machigai no teigi wo oshiete kawareru?
Imi wo motte ireru nara mirai wa wasurete mo kamawanai

Mimi wo sumasu tame no yoru
Sono riyuu wo manete kawareru
Kimi no kokyuu wo shiru tame ni
Mirai no ne wo kitte mo kamawanai
Mirai no ne wo kitte mo kamawanai
[ Correct these Lyrics ]

The night is sealed. If it gets disoriented and mixed up, it'll end.
If the darkness begins to get lost, don't you think we might as well throw away our reasons?

I drown in the dream again as our continuing future goes into the uncertain.
Yet I can forgive you; you can understand what it means.

Clear your ears"for the sake of the night."
You can change when you imitate that motive.
In order to know your trick, I'd even cut the roots of our future, and I wouldn't mind.

Before we rewind, shouldn't our tears be dry?
If blowing it off is like readiness, let's return to the dream now.

Your shaking words are repeating again like a buzzing in my ears.
Now I understand: only you would disappear for me.

I drown in the dream again.
Now I come to my senses:
Tomorrow will disappear. I can forgive you;
You can understand what it means.

If I teach you the definition of a mistake, can you change?
As long as you bring in the meaning, I won't mind, even if the future forgets us.

Clear your ears"for the sake of the night."
You can change when you imitate that motive.
In order to know your trick,
I'd even cut the roots of our future, and I wouldn't mind.
I'd even cut the roots of our future, and I wouldn't mind.
[ Correct these Lyrics ]

夜は封印 戸惑い混じれば 終わる
迷い出すくらいなら いっそ 理由も捨てよう

また 夢に溺れる 不確かに 続いてく未来
まだ 君を許せる 意味を知れる

耳を澄ますための夜
その理由を真似て 変われる
君を呼吸を知るために 未来の根を切っても構わない

巻き戻す前に涙は枯らそう
吹き飛ぶような覚悟なら 今 夢に帰ろう

また 揺れる言葉が 耳鳴りのようにリピートしてる
今 わかる 君なら消えてくれる

また 夢に 溺れる
今 醒める
明日 消える 君を許せる
意味を 知れる

君にとって 間違いの定義を教えて 変われる?
意味を持っていれるなら 未来は忘れても 構わない

耳を澄ますための夜
その理由を真似て 変われる
君を呼吸を知るために 未来の根を切っても構わない
未来を根を切っても構わない
未来の根を切っても構わない
[ Correct these Lyrics ]
[ Request Ruby for the Kanji: ]

Romaji
[hide]

[show all]


Yoru wa fuuin tomadoi majireba owaru
Mayoidasu kurai nara isso wake* mo suteyou

Mata yume ni oboreru futashika ni tsuzuiteku mirai
Mada kimi wo yuruseru imi wo shireru

Mimi wo sumasu tame no yoru
Sono riyuu wo manete kawareru
Kimi no kokyuu wo shiru tame ni mirai no ne wo kitte mo kamawanai

Makimodosu mae ni namida wa karasou
Fukitobu you na kakugo nara ima yume ni kaerou

Mata yureru kotoba ga miminari no you ni ripiito shiteru
Ima wakaru kimi nara kiete kureru

Mata yume ni oboreru
Ima sameru
Asu kieru kimi wo yuruseru
Imi wo shireru

Kimi ni totte machigai no teigi wo oshiete kawareru?
Imi wo motte ireru nara mirai wa wasurete mo kamawanai

Mimi wo sumasu tame no yoru
Sono riyuu wo manete kawareru
Kimi no kokyuu wo shiru tame ni
Mirai no ne wo kitte mo kamawanai
Mirai no ne wo kitte mo kamawanai
[ Correct these Lyrics ]
English
[hide]

[show all]


The night is sealed. If it gets disoriented and mixed up, it'll end.
If the darkness begins to get lost, don't you think we might as well throw away our reasons?

I drown in the dream again as our continuing future goes into the uncertain.
Yet I can forgive you; you can understand what it means.

Clear your ears"for the sake of the night."
You can change when you imitate that motive.
In order to know your trick, I'd even cut the roots of our future, and I wouldn't mind.

Before we rewind, shouldn't our tears be dry?
If blowing it off is like readiness, let's return to the dream now.

Your shaking words are repeating again like a buzzing in my ears.
Now I understand: only you would disappear for me.

I drown in the dream again.
Now I come to my senses:
Tomorrow will disappear. I can forgive you;
You can understand what it means.

If I teach you the definition of a mistake, can you change?
As long as you bring in the meaning, I won't mind, even if the future forgets us.

Clear your ears"for the sake of the night."
You can change when you imitate that motive.
In order to know your trick,
I'd even cut the roots of our future, and I wouldn't mind.
I'd even cut the roots of our future, and I wouldn't mind.
[ Correct these Lyrics ]
Kanji
[hide]

[show all]


夜は封印 戸惑い混じれば 終わる
迷い出すくらいなら いっそ 理由も捨てよう

また 夢に溺れる 不確かに 続いてく未来
まだ 君を許せる 意味を知れる

耳を澄ますための夜
その理由を真似て 変われる
君を呼吸を知るために 未来の根を切っても構わない

巻き戻す前に涙は枯らそう
吹き飛ぶような覚悟なら 今 夢に帰ろう

また 揺れる言葉が 耳鳴りのようにリピートしてる
今 わかる 君なら消えてくれる

また 夢に 溺れる
今 醒める
明日 消える 君を許せる
意味を 知れる

君にとって 間違いの定義を教えて 変われる?
意味を持っていれるなら 未来は忘れても 構わない

耳を澄ますための夜
その理由を真似て 変われる
君を呼吸を知るために 未来の根を切っても構わない
未来を根を切っても構わない
未来の根を切っても構わない
[ Correct these Lyrics ]
Writer: Yumi Uchimura, School Food Punishment
Copyright: Lyrics © BMG Rights Management

Back to: Higashi no Eden

Tags:
No tags yet


Japanese Title: 東のエデン
English Title: Eden of the East
Released: 2009

[Correct Info]

Buy futuristic imagination at


Tip Jar