Back to Top Down To Bottom

Gokuraku Jokai - O-ato wa yoroshikutte... yo! Video (MV)

Joshiraku Opening Theme Video




Description: Opening Theme
From Anime: Joshiraku (じょしらく)
Performed by: Gokuraku Jokai ("Best Punchline Female Group")
Lyrics by: Aki Hata (畑亜貴)
Composed by: Satoru Kōsaki
Arranged by: Satoru Kōsaki

[Correct Info]




O-ato ga mata yoroshikute
O-saki mae mo yoroshiku ne
(chin-ton-chin-ton-shan
chin-ton-chin-ton-shan jounai manjou iyoo!)
Nazotoki DOKIDOKI shinan
shikake ga ARIARI desu
joshiteki onayami wa sugoroku? sai wo futte (hai hai)
ICHI demo ROKU demo NAIN (sookai?)
ICHI kake BACHIka de SAIN (sookai!)
hanashi no tsugari ga miemasen ne
Oya omoshiroku narisouna yokan wa (oya-oya desu)
me no sakkaku desu ka
iya sore demo kamawanai... Hai, minna, mawattee! (yaa!)
Omote no ura uragaeshite (wao!)
dondengaeshi mo yoshi yoshi (YOI YOI)
"O-saki ni ikou?" "Saa douzo!" (hoi!)
O-saki mo mae mo yoroshiku ne
Urabutai ga harebutai de (wao!)
mudauchibanashi mo yoka yoka (YOI YOI)
O-ato ga mata yoroshikute (hoi!)
o-saki mashirogi gokuraku da gokuraku da gokuraku da
arayotto gokuraku joudo ringu
(chin-ton-chin-ton-shan
chin-ton-chin-ton-shan jounai souzen iyoo!)
Tenugui FUKIFUKI miman
sensu de BATA-BATA shimasu
joshikatsu odoroki no takoage? itokutte
ICHI kara JUU wo shiru tori (nanjai?)
ICHInan wa satte mata jinan (nanjai!)
katari no myakuraku wa irimasen ne
Ara subarashiku kokesouna yochou ni (ara-ara desu)
hoho ga yurumu shidai
demo sore nara tanoshikute... Sa, minna, warattee! (oo!)
Higashi no nishi asobishiruse (wao!
inishie mo ima mo yoshi yoshi (YOI YOI)
"Dare da omae?" "Saa dare da!" (hoi!)
Atena wa tate ni yoroshiku ne
Nishi kara hi ga higashi ni ochi (wao!)
murijii goraku mo yoka yoka (YOI YOI)
O-ato ga mata yoroshikute (hoi!)
o-cha no atsusa ni horechatta
Oya omoshiroku narisouna yokan wa (oya-oya desu)
me no sakkaku deshita?
iya sore demo kamawanai... Hai, minna, mawattee! (yaa!)
Omote no ura uragaeshite (wao!)
dondengaeshi mo yoshi yoshi (YOI YOI)
"O-saki ni ikou?" "Saa douzo!" (hoi!)
O-saki mo mae mo yoroshiku ne
Urabutai ga harebutai de (wao!)
mudauchibanashi mo yoka yoka (YOI YOI)
O-ato ga mata yoroshikute (hoi!)
o-saki mashirogi gokuraku da gokuraku da gokuraku da
arayotto o-cha nonda
atsukatta atsukatta horechatta gokuraku joudo ringu
(chin-ton-chin-ton-shan
chin-ton-chin-ton-shan jounai bakushou iyoo!)
[ Correct these Lyrics ]

And the rest is up to you
And the road ahead and the road behind, please look after both
(Chin-ton-chin-ton-shan
Chin-ton-chin-ton-shan, the house is full, yay!)
Mystery-solving, heart-pounding guidance
The tricks are in full swing
Girlish concerns? Roll the sugoroku! (Yes, yes)
One, six, or nine (is that so?)
All or nothing-sign (is that so!)
I can't see how the thread of the tale links together
Oh, it looks like it might be fun (oh my)
Is it a visual illusion?
No, that doesn't matter... Okay, everyone, spin around! (Yeah!)
Front and back-flip it over (Wow!)
Twists and turns are fine and dandy (Yoi-yoi)
"Shall we go ahead?" "Go ahead!" (Here!)
The road ahead and what's before-please take care
The backstage becomes the main stage (Wow!)
Small talk about wasted shots is all good (Yoi-yoi)
And the rest, please take care again (Here!)
The road ahead is a pure white paradise-paradise, paradise, paradise
There we go-Pure Land Ring
(chin-ton-chin-ton-shan
Chin-ton-chin-ton-shan, the hall is in an uproar, yay!)
[thanks for visiting animesonglyrcs.com]
Wiping with a hand towel-not quite enough
Fanning with a sensu (folding fan)
Joshi-katsu's astonishing kite-flying? Reel the string
A bird who knows one to ten from the start (What the?!)
The first hurdle is past, and now the next guy? (What the?!)
We don't need a coherent thread in the tale
Oh, what a wonderful omen of a fall (oh dear)
My cheeks start to loosen into a smile
But if that's the case, it's fun... Now, everyone, smile! (Yeah!)
East to West, record the play (Wow!)
Old and modern are all good (YoiYoi)
"Who are you?" "Well, who is it!" (Here!)
The recipient's address should be written vertically
From the west, the sun sinks toward the east (Wow!)
Coerced fun is all right (YoiYoi)
And the rest, please take care again (Here!)
I fell in love with how hot the tea is
Oh, it seems it's going to be interesting (oh my)
Was it an optical illusion?
No, that's okay... Okay, everyone, spin around! (Yeah!)
Front and back, flip it over (Wow!)
Twists and turns are fine and dandy (Yoi-yoi)
"Shall we go ahead?" "Please go ahead!" (Here!)
The road ahead and what's before, please take care
The backstage becomes the main stage (Wow!)
Small talk about wasted shots is all good (YoiYoi)
And the rest, please take care again (Here!)
The road ahead is a pure white paradise-paradise, paradise, paradise
There we go-drank the tea
It was hot, it was hot-I fell in love-the Pure Land Ring
(chin-ton-chin-ton-shan
Chin-ton-chin-ton-shan, the hall erupts in laughter, yay!)
[ Correct these Lyrics ]

お後がまたよろしくて
お先も前もよろしくね
(ちん・とん・ちん・とん・しゃん
ちん・とん・ちん・とん・しゃん 場内満場 いよ~っ)
謎解きドキドキ指南
仕掛けがアリアリです
じょし的お悩みは双六? 賽を振って!(はいはい)
イチでもロクでもナイン(そーかい?)
イチかけバチかでサイン(そーかい!)
話のつながりが見えませんね
おや面白くなりそうな予感は(おやおやです)
目の錯覚ですか
いやそれでも構わない…はい、みんな、回って~!(やーっ!)
表の裏 裏返して(わぉ!)
どんでん返しも良し良し(ヨイヨイ)
「お先に行こう?」「さあどうぞ!」(ほい!)
お先も前もよろしくね
裏舞台が晴れ舞台で(わぉ!)
無駄打ち話も良か良か(ヨイヨイ)
お後がまたよろしくて(ほい!)
お先真白き極楽だ 極楽だ 極楽だ
あらよっと 極楽浄土りんぐ
(ちん・とん・ちん・とん・しゃん
ちん・とん・ちん・とん・しゃん 場内騒然 いよ~っ)
手拭いフキフキ未満
扇子でパタパタします
じょし活おどろきの凧揚げ? 糸繰って
イチからジュウを知る鳥(なんじゃい?)
イチ難は去ってまた次男(なんじゃい!)
語りの脈絡はいりませんね
あら素晴らしくこけそうな予兆に(あらあらです)
頬がゆるむ次第
でもそれなら楽しくて…さあ、みんな、笑って~!(おーっ!)
東の西 遊び記せ(わぉ!)
古も今も良し良し(ヨイヨイ)
「誰だお前?」「さあ誰だ!」(ほい!)
宛名は縦によろしくね
西から陽が東に落ち(わぉ!)
無理強い娯楽も良か良か(ヨイヨイ)
お後がまたよろしくて(ほい!)
お茶の熱さに惚れちゃった
おや面白くなりそうな予感は(おやおやです)
目の錯覚でした?
いやそれでも構わない…はい、みんな、回って~!(やーっ!)
表の裏 裏返して(わぉ!)
どんでん返しも良し良し(ヨイヨイ)
「お先に行こう?」「さあどうぞ!」(ほい!)
お先も前もよろしくね
裏舞台が晴れ舞台で(わぉ!)
無駄打ち話も良か良か(ヨイヨイ)
お後がまたよろしくて(ほい!)
お先真白き極楽だ 極楽だ 極楽だ
あらよっと お茶飲んだ
熱かった 熱かった 惚れちゃった 極楽浄土りんぐ
(ちん・とん・ちん・とん・しゃん
ちん・とん・ちん・とん・しゃん 場内爆笑 いよ~っ)
[ Correct these Lyrics ]
[ Request Ruby for the Kanji: ]

Romaji
[hide]

[show all]


O-ato ga mata yoroshikute
O-saki mae mo yoroshiku ne
(chin-ton-chin-ton-shan
chin-ton-chin-ton-shan jounai manjou iyoo!)
Nazotoki DOKIDOKI shinan
shikake ga ARIARI desu
joshiteki onayami wa sugoroku? sai wo futte (hai hai)
ICHI demo ROKU demo NAIN (sookai?)
ICHI kake BACHIka de SAIN (sookai!)
hanashi no tsugari ga miemasen ne
Oya omoshiroku narisouna yokan wa (oya-oya desu)
me no sakkaku desu ka
iya sore demo kamawanai... Hai, minna, mawattee! (yaa!)
Omote no ura uragaeshite (wao!)
dondengaeshi mo yoshi yoshi (YOI YOI)
"O-saki ni ikou?" "Saa douzo!" (hoi!)
O-saki mo mae mo yoroshiku ne
Urabutai ga harebutai de (wao!)
mudauchibanashi mo yoka yoka (YOI YOI)
O-ato ga mata yoroshikute (hoi!)
o-saki mashirogi gokuraku da gokuraku da gokuraku da
arayotto gokuraku joudo ringu
(chin-ton-chin-ton-shan
chin-ton-chin-ton-shan jounai souzen iyoo!)
Tenugui FUKIFUKI miman
sensu de BATA-BATA shimasu
joshikatsu odoroki no takoage? itokutte
ICHI kara JUU wo shiru tori (nanjai?)
ICHInan wa satte mata jinan (nanjai!)
katari no myakuraku wa irimasen ne
Ara subarashiku kokesouna yochou ni (ara-ara desu)
hoho ga yurumu shidai
demo sore nara tanoshikute... Sa, minna, warattee! (oo!)
Higashi no nishi asobishiruse (wao!
inishie mo ima mo yoshi yoshi (YOI YOI)
"Dare da omae?" "Saa dare da!" (hoi!)
Atena wa tate ni yoroshiku ne
Nishi kara hi ga higashi ni ochi (wao!)
murijii goraku mo yoka yoka (YOI YOI)
O-ato ga mata yoroshikute (hoi!)
o-cha no atsusa ni horechatta
Oya omoshiroku narisouna yokan wa (oya-oya desu)
me no sakkaku deshita?
iya sore demo kamawanai... Hai, minna, mawattee! (yaa!)
Omote no ura uragaeshite (wao!)
dondengaeshi mo yoshi yoshi (YOI YOI)
"O-saki ni ikou?" "Saa douzo!" (hoi!)
O-saki mo mae mo yoroshiku ne
Urabutai ga harebutai de (wao!)
mudauchibanashi mo yoka yoka (YOI YOI)
O-ato ga mata yoroshikute (hoi!)
o-saki mashirogi gokuraku da gokuraku da gokuraku da
arayotto o-cha nonda
atsukatta atsukatta horechatta gokuraku joudo ringu
(chin-ton-chin-ton-shan
chin-ton-chin-ton-shan jounai bakushou iyoo!)
[ Correct these Lyrics ]
English
[hide]

[show all]


And the rest is up to you
And the road ahead and the road behind, please look after both
(Chin-ton-chin-ton-shan
Chin-ton-chin-ton-shan, the house is full, yay!)
Mystery-solving, heart-pounding guidance
The tricks are in full swing
Girlish concerns? Roll the sugoroku! (Yes, yes)
One, six, or nine (is that so?)
All or nothing-sign (is that so!)
I can't see how the thread of the tale links together
Oh, it looks like it might be fun (oh my)
Is it a visual illusion?
No, that doesn't matter... Okay, everyone, spin around! (Yeah!)
Front and back-flip it over (Wow!)
Twists and turns are fine and dandy (Yoi-yoi)
"Shall we go ahead?" "Go ahead!" (Here!)
The road ahead and what's before-please take care
The backstage becomes the main stage (Wow!)
Small talk about wasted shots is all good (Yoi-yoi)
And the rest, please take care again (Here!)
The road ahead is a pure white paradise-paradise, paradise, paradise
There we go-Pure Land Ring
(chin-ton-chin-ton-shan
Chin-ton-chin-ton-shan, the hall is in an uproar, yay!)
Wiping with a hand towel-not quite enough
Fanning with a sensu (folding fan)
Joshi-katsu's astonishing kite-flying? Reel the string
A bird who knows one to ten from the start (What the?!)
The first hurdle is past, and now the next guy? (What the?!)
We don't need a coherent thread in the tale
Oh, what a wonderful omen of a fall (oh dear)
My cheeks start to loosen into a smile
But if that's the case, it's fun... Now, everyone, smile! (Yeah!)
East to West, record the play (Wow!)
Old and modern are all good (YoiYoi)
"Who are you?" "Well, who is it!" (Here!)
The recipient's address should be written vertically
From the west, the sun sinks toward the east (Wow!)
Coerced fun is all right (YoiYoi)
And the rest, please take care again (Here!)
I fell in love with how hot the tea is
Oh, it seems it's going to be interesting (oh my)
Was it an optical illusion?
No, that's okay... Okay, everyone, spin around! (Yeah!)
Front and back, flip it over (Wow!)
Twists and turns are fine and dandy (Yoi-yoi)
"Shall we go ahead?" "Please go ahead!" (Here!)
The road ahead and what's before, please take care
The backstage becomes the main stage (Wow!)
Small talk about wasted shots is all good (YoiYoi)
And the rest, please take care again (Here!)
The road ahead is a pure white paradise-paradise, paradise, paradise
There we go-drank the tea
It was hot, it was hot-I fell in love-the Pure Land Ring
(chin-ton-chin-ton-shan
Chin-ton-chin-ton-shan, the hall erupts in laughter, yay!)
[ Correct these Lyrics ]
Kanji
[hide]

[show all]


お後がまたよろしくて
お先も前もよろしくね
(ちん・とん・ちん・とん・しゃん
ちん・とん・ちん・とん・しゃん 場内満場 いよ~っ)
謎解きドキドキ指南
仕掛けがアリアリです
じょし的お悩みは双六? 賽を振って!(はいはい)
イチでもロクでもナイン(そーかい?)
イチかけバチかでサイン(そーかい!)
話のつながりが見えませんね
おや面白くなりそうな予感は(おやおやです)
目の錯覚ですか
いやそれでも構わない…はい、みんな、回って~!(やーっ!)
表の裏 裏返して(わぉ!)
どんでん返しも良し良し(ヨイヨイ)
「お先に行こう?」「さあどうぞ!」(ほい!)
お先も前もよろしくね
裏舞台が晴れ舞台で(わぉ!)
無駄打ち話も良か良か(ヨイヨイ)
お後がまたよろしくて(ほい!)
お先真白き極楽だ 極楽だ 極楽だ
あらよっと 極楽浄土りんぐ
(ちん・とん・ちん・とん・しゃん
ちん・とん・ちん・とん・しゃん 場内騒然 いよ~っ)
手拭いフキフキ未満
扇子でパタパタします
じょし活おどろきの凧揚げ? 糸繰って
イチからジュウを知る鳥(なんじゃい?)
イチ難は去ってまた次男(なんじゃい!)
語りの脈絡はいりませんね
あら素晴らしくこけそうな予兆に(あらあらです)
頬がゆるむ次第
でもそれなら楽しくて…さあ、みんな、笑って~!(おーっ!)
東の西 遊び記せ(わぉ!)
古も今も良し良し(ヨイヨイ)
「誰だお前?」「さあ誰だ!」(ほい!)
宛名は縦によろしくね
西から陽が東に落ち(わぉ!)
無理強い娯楽も良か良か(ヨイヨイ)
お後がまたよろしくて(ほい!)
お茶の熱さに惚れちゃった
おや面白くなりそうな予感は(おやおやです)
目の錯覚でした?
いやそれでも構わない…はい、みんな、回って~!(やーっ!)
表の裏 裏返して(わぉ!)
どんでん返しも良し良し(ヨイヨイ)
「お先に行こう?」「さあどうぞ!」(ほい!)
お先も前もよろしくね
裏舞台が晴れ舞台で(わぉ!)
無駄打ち話も良か良か(ヨイヨイ)
お後がまたよろしくて(ほい!)
お先真白き極楽だ 極楽だ 極楽だ
あらよっと お茶飲んだ
熱かった 熱かった 惚れちゃった 極楽浄土りんぐ
(ちん・とん・ちん・とん・しゃん
ちん・とん・ちん・とん・しゃん 場内爆笑 いよ~っ)
[ Correct these Lyrics ]

Back to: Joshiraku

Tags:
No tags yet


Japanese Title: じょしらく
Also Known As: Rakugo Girls
Released: 2012

[Correct Info]

Buy O-ato wa yoroshikutte... yo! at


Tip Jar