hana wa hajirau mono tori wa saezuru mono medatsu no haya da kedo nande? uta tsukutchau yubi wa tsumabiku mono rizumu wa kizamu mono nakama ga ireba saikyou iki wo awaseyukou
beesu ga kanjin donna mono, hito datte taishin kyoudo wa OK? tate ni yoko ni yusaburu yo kidoairaku jazube no bodi ni zenbu watashi ga tsumatteru shunkashuutou nijuuyojikan unaru haato wa mukyuu bo boom boom boom boom!!
tsuki wa oritatsu mono hoshi wa uchiageru mono hibi sekai shinkachuu dakara bootto dekinai kaze wa umidasu mono kabe wa koeteku mono agattara shinkokyuu kara wo yaburiyukou
ruuto ga kanjin donna jinsei datte yume ya akogare sagashite nishi ni higashi ni hitahashiru yo mugamuchuu yonhon no gen ni zenbu mirai wo yudaneteku gorimuchuu michi ni mayotte mo sokkyou de kidoushuusei bo boom boom boom boom!!
utsukushiki juuteion shinjite kanjite goes on
kidoairaku jazube no bodi ni zenbu watashi ga tsumatteru shunkashuutou nijuuyojikan unaru haato wa mukyuu bo boom boom boom boom!! day & night anytime boom boom boom!!
A blushing flower, a singing bird I don't stand out at all, so, how? I write a song Finger plucking, Engraving a rhythm When I'm with my friends it's the best, our breaths join as one
The bass is essential, no matter what or who it is Is your earthquake resistance OK? You'll be shaken up and down, side to side I'm packing all my feelings into the body of my jazz bass Four seasons a year, 24 hours a day, my roaring heart never stops Bo Boom Boom Boom Boom!!
The moon shining, stars shooting up The world is evolving every day, so I can't just do it absent-mindedly The wind coming forth, crossing over a wall If I take a deep breath I'll break from my shell
The roots are essential, no matter what life form Search for your dreams and aspirations, to the east, to the west, run on earnestly Absorbed, I entrust the future to these four strings Bewildered, even if I lose my way, I'll pinpoint the right direction by improvising Bo Boom Boom Boom Boom!!
This beautiful, deep, bass sound, believe in it and feel it go on
I'm packing all my feelings into the body of my jazz bass Four seasons a year, 24 hours a day, my roaring heart never stops Bo Boom Boom Boom Boom!! Day & Night Anytime Boom Boom Boom!!
喜怒哀楽 ジャズベのボディに 全部私が詰まってる 春夏秋冬 二十四時間 うなるハートは無休 Bo Boom Boom Boom Boom!! Day & Night Anytime Boom Boom Boom!!
[1] 呼吸, kokyuu, has the furigana iki (息), and is pronounced that way; both means breath. [2] 衛星, eisei, meaning satelite, has the furigana hoshi (星), meaning star, and is pronounced that way.
hana wa hajirau mono tori wa saezuru mono medatsu no haya da kedo nande? uta tsukutchau yubi wa tsumabiku mono rizumu wa kizamu mono nakama ga ireba saikyou iki wo awaseyukou
beesu ga kanjin donna mono, hito datte taishin kyoudo wa OK? tate ni yoko ni yusaburu yo kidoairaku jazube no bodi ni zenbu watashi ga tsumatteru shunkashuutou nijuuyojikan unaru haato wa mukyuu bo boom boom boom boom!!
tsuki wa oritatsu mono hoshi wa uchiageru mono hibi sekai shinkachuu dakara bootto dekinai kaze wa umidasu mono kabe wa koeteku mono agattara shinkokyuu kara wo yaburiyukou
ruuto ga kanjin donna jinsei datte yume ya akogare sagashite nishi ni higashi ni hitahashiru yo mugamuchuu yonhon no gen ni zenbu mirai wo yudaneteku gorimuchuu michi ni mayotte mo sokkyou de kidoushuusei bo boom boom boom boom!!
utsukushiki juuteion shinjite kanjite goes on
kidoairaku jazube no bodi ni zenbu watashi ga tsumatteru shunkashuutou nijuuyojikan unaru haato wa mukyuu bo boom boom boom boom!! day & night anytime boom boom boom!!
A blushing flower, a singing bird I don't stand out at all, so, how? I write a song Finger plucking, Engraving a rhythm When I'm with my friends it's the best, our breaths join as one
The bass is essential, no matter what or who it is Is your earthquake resistance OK? You'll be shaken up and down, side to side I'm packing all my feelings into the body of my jazz bass Four seasons a year, 24 hours a day, my roaring heart never stops Bo Boom Boom Boom Boom!!
The moon shining, stars shooting up The world is evolving every day, so I can't just do it absent-mindedly The wind coming forth, crossing over a wall If I take a deep breath I'll break from my shell
The roots are essential, no matter what life form Search for your dreams and aspirations, to the east, to the west, run on earnestly Absorbed, I entrust the future to these four strings Bewildered, even if I lose my way, I'll pinpoint the right direction by improvising Bo Boom Boom Boom Boom!!
This beautiful, deep, bass sound, believe in it and feel it go on
I'm packing all my feelings into the body of my jazz bass Four seasons a year, 24 hours a day, my roaring heart never stops Bo Boom Boom Boom Boom!! Day & Night Anytime Boom Boom Boom!!
喜怒哀楽 ジャズベのボディに 全部私が詰まってる 春夏秋冬 二十四時間 うなるハートは無休 Bo Boom Boom Boom Boom!! Day & Night Anytime Boom Boom Boom!!
[1] 呼吸, kokyuu, has the furigana iki (息), and is pronounced that way; both means breath. [2] 衛星, eisei, meaning satelite, has the furigana hoshi (星), meaning star, and is pronounced that way.