Back to Top

AliA - Kokoro no Naka Lyrics

Tales of Wedding Rings Ending Theme Lyrics

TV Size Full Size Official




Tonari ni iru imi wo kotoba ni dekinakute
Dakedo hanareru riyuu sae
Mitsukerarenakatta
Shinkokyuu de nomikonda usupperai kotoba ga
Ima mo zutto hikkakatte torenainda

Soredemo koboreochita namida wa
Itsuka wasureteshimau yo na
Shitte iru tsumori de nani mo shiranai
Kokoro no naka

Itsudatte kizu darake
Umaku waraeteru ka na
Dou sureba tsutawaru no ka na
Tonari ni itainda
Hitotsu hitotsu furueru ashi no mama de
Hitotsu hitotsu to fuete iku hikari
Hanaretatte wasurenai you ni
Namida mo osoroi akusesarii

[Full Version Continues]

[thanks for visiting animesonglyrics.com]

Senaka wo oshita no wa mukiau no ga kowai kara
Senobi shitemo douse itsuka wa
Tsukarechau shi na
Imasara ni natte mabushii hitotsu no yakusoku
Dakedo mou karappo datte kidzuitanda

Me wo mitemo miete inakatta kokoro no naka
Nande naiteiru no?
Kinou made wa egao de ita no ni
Boku igai no subete ga kawatteiku
Ki ga shitan da
Torinokosareru you ni
Iya da yo sabishii nda yo tonari ni iru no ni
Sou ka boku wa kimi wo kimi wa boku wo shiranai mama
Oiteikanai de yo

Itsudatte kizu darake
Umaku waraeteru ka na
Dou sureba tsutawaru no ka na
Tonari ni itainda
Ima wa mada tayorinai boku dakedo
Tobidasu yo kutsuhimo wa musubazu ni
Kiesou na ashiato tadotte
Sagashi ni iku kara

Mada egao ni narenai nara
Futari de nakitai na
Boku datte boku datte
Mada kotoba wo sagashiteiru kara
Hitotsu hitotsu furueru ashi no mama de
Hitotsu hitotsu to fuete iku hikari
Hanaretatte nakusanaide ne
Namida mo osoroi akusesarii
[ Correct these Lyrics ]

Unable to put into words the meaning of being next to you
But I couldn't even find a reason to part
The shallow words I swallowed with a deep breath
Still linger, stuck within me

Even so, the tears that spilled
Will someday be forgotten, won't they?
Thinking I knew, yet knowing nothing
Inside my heart

Always covered in wounds
I wonder if I can still smile well
How can I convey it?
I want to be by your side
With each trembling step
The light increases one by one
Even if we're apart, so we don't forget
Our tears are matching accessories

[Full Version Continues]

[thanks for visiting animesonglyrics.com]

Pushing your back because facing each other is frightening
Even if I stretch, eventually
I'll just get tired
Now I realize, it's a dazzling promise
But I've already noticed it's empty

Even looking into my eyes, you couldn't see into my heart
Why are you crying?
You were smiling until yesterday
But everything besides me is changing
I felt left behind
I don't want that, it's lonely even though you're by my side
I see, you don't know me, and I don't know you
Don't leave me behind

Always covered in wounds
I wonder if I can still smile well
How can I convey it?
I want to be by your side
Though I'm still unreliable now
I'll step forward without tying my shoelaces
Following the almost disappearing footprints
Because I'm going to find you

If I still can't smile
Then I want to cry together
Even I, even I
Am still searching for words
With each trembling step
The light increases one by one
Even if we're apart, don't lose it
Our tears are matching accessories
[ Correct these Lyrics ]

(となり)にいる意味(いみ)言葉(ことば)にできなくて
だけど(はな)れる理由(りゆう)さえ
()つけられなかった
深呼吸(しんこきゅう)()()んだ(うす)っぺらい言葉(ことば)
(いま)もずっと()っかかって()れないんだ

それでもこぼれ()ちた(なみだ)
いつか(わす)れてしまうよな
()っているつもりで(なに)()らない
(こころ)(なか)

いつだって(きず)だらけ
上手(うま)(わら)えてるかな
どうすれば(つた)わるのかな
(となり)にいたいんだ
ひとつひとつ(ふる)える(あし)のままで
ひとつひとつと()えていくヒカリ
(はな)れたって(わす)れないように
(なみだ)もお(そろ)いアクセサリー

[この先はFULLバージョンのみ]

[アニメソングリリックスのご利用ありがとうございます]

背中(せなか)()したのは()()うのが(こわ)いから
背伸(せの)びしてもどうせいつかは
(つか)れちゃうしな
今更(いまさら)になって(まぶ)しい ひとつの約束(やくそく)
だけどもう(から)っぽだって()づいたんだ

()()ても ()えていなかった(こころ)(なか)
なんで()いているの?
昨日(きのう)までは笑顔(えがお)でいたのに
(ぼく)以外(いがい)(すべ)てが()わっていく
()がしたんだ
()(のこ)されるように
(いや)だよ (さび)しいんだよ(となり)にいるのに
そうか(ぼく)(きみ)(きみ)(ぼく)()らないまま
()いていかないでよ

いつだって(きず)だらけ
上手(うま)(わら)えてるかな
どうすれば(つた)わるのかな
(となり)にいたいんだ
(いま)はまだ(たよ)りない(ぼく)だけど
()()すよ(くつ)(ひも)(むす)ばずに
()えそうな足跡(あしあと)辿(たど)って
(さが)しに()くから

まだ笑顔(えがお)になれないなら
2人(ふたり)()きたいな
(ぼく)だって (ぼく)だって
まだ言葉(ことば)(さが)しているから
ひとつひとつ(ふる)える(あし)のままで
ひとつひとつと()えていくヒカリ
(はな)れたって()くさないでね
(なみだ)もお(そろ)いアクセサリー
[ Correct these Lyrics ]

Romaji
[hide]

[show all]


Tonari ni iru imi wo kotoba ni dekinakute
Dakedo hanareru riyuu sae
Mitsukerarenakatta
Shinkokyuu de nomikonda usupperai kotoba ga
Ima mo zutto hikkakatte torenainda

Soredemo koboreochita namida wa
Itsuka wasureteshimau yo na
Shitte iru tsumori de nani mo shiranai
Kokoro no naka

Itsudatte kizu darake
Umaku waraeteru ka na
Dou sureba tsutawaru no ka na
Tonari ni itainda
Hitotsu hitotsu furueru ashi no mama de
Hitotsu hitotsu to fuete iku hikari
Hanaretatte wasurenai you ni
Namida mo osoroi akusesarii

[Full Version Continues]

Senaka wo oshita no wa mukiau no ga kowai kara
Senobi shitemo douse itsuka wa
Tsukarechau shi na
Imasara ni natte mabushii hitotsu no yakusoku
Dakedo mou karappo datte kidzuitanda

Me wo mitemo miete inakatta kokoro no naka
Nande naiteiru no?
Kinou made wa egao de ita no ni
Boku igai no subete ga kawatteiku
Ki ga shitan da
Torinokosareru you ni
Iya da yo sabishii nda yo tonari ni iru no ni
Sou ka boku wa kimi wo kimi wa boku wo shiranai mama
Oiteikanai de yo

Itsudatte kizu darake
Umaku waraeteru ka na
Dou sureba tsutawaru no ka na
Tonari ni itainda
Ima wa mada tayorinai boku dakedo
Tobidasu yo kutsuhimo wa musubazu ni
Kiesou na ashiato tadotte
Sagashi ni iku kara

Mada egao ni narenai nara
Futari de nakitai na
Boku datte boku datte
Mada kotoba wo sagashiteiru kara
Hitotsu hitotsu furueru ashi no mama de
Hitotsu hitotsu to fuete iku hikari
Hanaretatte nakusanaide ne
Namida mo osoroi akusesarii
[ Correct these Lyrics ]
English
[hide]

[show all]


Unable to put into words the meaning of being next to you
But I couldn't even find a reason to part
The shallow words I swallowed with a deep breath
Still linger, stuck within me

Even so, the tears that spilled
Will someday be forgotten, won't they?
Thinking I knew, yet knowing nothing
Inside my heart

Always covered in wounds
I wonder if I can still smile well
How can I convey it?
I want to be by your side
With each trembling step
The light increases one by one
Even if we're apart, so we don't forget
Our tears are matching accessories

[Full Version Continues]

Pushing your back because facing each other is frightening
Even if I stretch, eventually
I'll just get tired
Now I realize, it's a dazzling promise
But I've already noticed it's empty

Even looking into my eyes, you couldn't see into my heart
Why are you crying?
You were smiling until yesterday
But everything besides me is changing
I felt left behind
I don't want that, it's lonely even though you're by my side
I see, you don't know me, and I don't know you
Don't leave me behind

Always covered in wounds
I wonder if I can still smile well
How can I convey it?
I want to be by your side
Though I'm still unreliable now
I'll step forward without tying my shoelaces
Following the almost disappearing footprints
Because I'm going to find you

If I still can't smile
Then I want to cry together
Even I, even I
Am still searching for words
With each trembling step
The light increases one by one
Even if we're apart, don't lose it
Our tears are matching accessories
[ Correct these Lyrics ]
Kanji
[hide]

[show all]


(となり)にいる意味(いみ)言葉(ことば)にできなくて
だけど(はな)れる理由(りゆう)さえ
()つけられなかった
深呼吸(しんこきゅう)()()んだ(うす)っぺらい言葉(ことば)
(いま)もずっと()っかかって()れないんだ

それでもこぼれ()ちた(なみだ)
いつか(わす)れてしまうよな
()っているつもりで(なに)()らない
(こころ)(なか)

いつだって(きず)だらけ
上手(うま)(わら)えてるかな
どうすれば(つた)わるのかな
(となり)にいたいんだ
ひとつひとつ(ふる)える(あし)のままで
ひとつひとつと()えていくヒカリ
(はな)れたって(わす)れないように
(なみだ)もお(そろ)いアクセサリー

[この先はFULLバージョンのみ]

背中(せなか)()したのは()()うのが(こわ)いから
背伸(せの)びしてもどうせいつかは
(つか)れちゃうしな
今更(いまさら)になって(まぶ)しい ひとつの約束(やくそく)
だけどもう(から)っぽだって()づいたんだ

()()ても ()えていなかった(こころ)(なか)
なんで()いているの?
昨日(きのう)までは笑顔(えがお)でいたのに
(ぼく)以外(いがい)(すべ)てが()わっていく
()がしたんだ
()(のこ)されるように
(いや)だよ (さび)しいんだよ(となり)にいるのに
そうか(ぼく)(きみ)(きみ)(ぼく)()らないまま
()いていかないでよ

いつだって(きず)だらけ
上手(うま)(わら)えてるかな
どうすれば(つた)わるのかな
(となり)にいたいんだ
(いま)はまだ(たよ)りない(ぼく)だけど
()()すよ(くつ)(ひも)(むす)ばずに
()えそうな足跡(あしあと)辿(たど)って
(さが)しに()くから

まだ笑顔(えがお)になれないなら
2人(ふたり)()きたいな
(ぼく)だって (ぼく)だって
まだ言葉(ことば)(さが)しているから
ひとつひとつ(ふる)える(あし)のままで
ひとつひとつと()えていくヒカリ
(はな)れたって()くさないでね
(なみだ)もお(そろ)いアクセサリー
[ Correct these Lyrics ]



Japanese Title: ココロノナカ
Description: Ending Theme
From Anime: Kekkon Yubiwa Monogatari (結婚指輪物語)
From Season: Winter 2024
Performed by: AliA
Lyrics by: Saori Kodama (こだまさおり)
Composed by: Shunryu (俊龍)
Released: 2024

[Correct Info]


Japanese Title: 結婚指輪物語
English Title: Tales of Wedding Rings
Original Release Date:
  • January 6th, 2024
Released: 2024

[Correct Info]

Satou harbors deep feelings for Hime, his childhood friend and neighbor, who entered his life mysteriously with her grandfather a decade ago. Despite Hime's transformation into a dazzling and enigmatic high school beauty, Satou finds it increasingly challenging to express his emotions.

With the approaching anniversary of their first encounter, the question looms: will Satou summon the courage to elevate their connection beyond friendship? Or will an entirely unforeseen destiny unfold for this closely bonded duo?

Buy Kokoro no Naka at


Tip Jar