Back to Top

Ranka Lee = Megumi Nakajima - Songbird Video (MV)




From Anime: Macross Frontier (マクロスF(フロンティア))
Performed by: Ranka Lee = Megumi Nakajima
Lyrics by: Natsuo Giniro
Composed by: Yoko Kanno

[Correct Info]




watashi no koe ga kikoemasuka
anata he todoitemasuka
chiisa na neiro kotoba no hibiki ga
yasashiku te ni te wo totte
nagarete iku you ni tokeatte
sotto mezameru
natsukashikute ureshii nakitai you na kimochi

kono koe wa doko kara yatte kuru no
watashi no kokoro no oku fukai tokoro kara
dare ka ni tsutaetai omoi ga umarete
harukana tooku kara harukana tabi wo shite
massugu sono omoi wo tsutaeru tame ni
afureru kimochi

watashi no koe ga kikoemasuka
anata he todoitemasuka
ame no shizuku no hitoshizuku no you ni
anata no kanashiku tsurai kokoro ni fureta toki
soko kara nani ka ga kawaru
eien no you na toki ga ugoki da su no

watashi mo kono koe ni ochite yuku wa
konna ni mo atsui mono ga aru nante
anata he tsutaetai omoi ga afurete
kimochi ni makikomarete soto he osareteku
anata wo ima sugu ni mo
gyutto gyutto dakishimetai no

kowai hodo tsuyoku nareru kore ga ai nano
mawari juu no subete ga kagayaite mieru wa
subete ga ikiteru

laalalala
kirameku hikari ga furisosoide kuru
kore ga ai na no ne
karadajuu ga yorokobi de michiteiku
kore mo ai na no ne

laalalala
watashi no kono koe ga wakarimasuka
konna ni mo shinjirareru mono ga aru
anata he tsutaetai omoi ga afurete
namida ni makikomare soto he osareteku

yumemitai
anata wo ima sugu dakishimetai no
koko he kite hoshii sugu ni sugu ni sugu ni
laalalala
subete wo ima sugu dakishimetai no
nan ni mo iranai kara tsuyoku tsuyoku tsuyoku

subete wo dakishimetai
sore ga watashi no negai
[ Correct these Lyrics ]

Can you hear my voice?
Does it reach you?
The echo of my words from my small-timbred voice
Gently leading you by the hand
Like we're flowing together, we understand each other
and softly wake up.
The nostalgic, happy feeling of wanting to cry

Where does this voice come from?
From the inside of my heart, that deep place
The thoughts I want to convey to someone are born
From a faraway distance, they journey far
To convey those thoughts straightforwardly
Overflowing feelings

Can you hear my voice?
Does it reach you?
Like a single drop of rain
When it touches your sad, bitter heart
From then, something changes
Does a time that's like eternity start to move?

I fall into my voice as well
In this way, something like warmth is here
The thoughts I want to convey to you
are swallowed up in overflowing feelings, pushed to the outside
Right now,
I want to hold you tightly, so tightly

More than frightening, being able to become strong: is this love?
Everything around me seems to be sparkling
Everything is living

(La~lalala)
Sparkling light is incessantly raining down
This is love, isn't it?
My entire body is filling up with joy
This is love too, isn't it?

(La~lalala)
Do you understand my voice?
In this way too, there are things to believe in
The thoughts I want to convey to you
are swallowed up in overflowing tears, pushed toward the outside

Like a dream
I want to hold you right now
I want you to come here right away, right away, right away
(La~lalala)
I want to hold everything right now
Since I don't need anything strongly, strongly, strongly

I want to hold everything
That's my wish
[ Correct these Lyrics ]

We currently do not have these lyrics in Kanji. If you would like to submit them, please use the form below.

(or login to use Username)
[ Or you can Request them: ]

Romaji

watashi no koe ga kikoemasuka
anata he todoitemasuka
chiisa na neiro kotoba no hibiki ga
yasashiku te ni te wo totte
nagarete iku you ni tokeatte
sotto mezameru
natsukashikute ureshii nakitai you na kimochi

kono koe wa doko kara yatte kuru no
watashi no kokoro no oku fukai tokoro kara
dare ka ni tsutaetai omoi ga umarete
harukana tooku kara harukana tabi wo shite
massugu sono omoi wo tsutaeru tame ni
afureru kimochi

watashi no koe ga kikoemasuka
anata he todoitemasuka
ame no shizuku no hitoshizuku no you ni
anata no kanashiku tsurai kokoro ni fureta toki
soko kara nani ka ga kawaru
eien no you na toki ga ugoki da su no

watashi mo kono koe ni ochite yuku wa
konna ni mo atsui mono ga aru nante
anata he tsutaetai omoi ga afurete
kimochi ni makikomarete soto he osareteku
anata wo ima sugu ni mo
gyutto gyutto dakishimetai no

kowai hodo tsuyoku nareru kore ga ai nano
mawari juu no subete ga kagayaite mieru wa
subete ga ikiteru

laalalala
kirameku hikari ga furisosoide kuru
kore ga ai na no ne
karadajuu ga yorokobi de michiteiku
kore mo ai na no ne

laalalala
watashi no kono koe ga wakarimasuka
konna ni mo shinjirareru mono ga aru
anata he tsutaetai omoi ga afurete
namida ni makikomare soto he osareteku

yumemitai
anata wo ima sugu dakishimetai no
koko he kite hoshii sugu ni sugu ni sugu ni
laalalala
subete wo ima sugu dakishimetai no
nan ni mo iranai kara tsuyoku tsuyoku tsuyoku

subete wo dakishimetai
sore ga watashi no negai
[ Correct these Lyrics ]
English

Can you hear my voice?
Does it reach you?
The echo of my words from my small-timbred voice
Gently leading you by the hand
Like we're flowing together, we understand each other
and softly wake up.
The nostalgic, happy feeling of wanting to cry

Where does this voice come from?
From the inside of my heart, that deep place
The thoughts I want to convey to someone are born
From a faraway distance, they journey far
To convey those thoughts straightforwardly
Overflowing feelings

Can you hear my voice?
Does it reach you?
Like a single drop of rain
When it touches your sad, bitter heart
From then, something changes
Does a time that's like eternity start to move?

I fall into my voice as well
In this way, something like warmth is here
The thoughts I want to convey to you
are swallowed up in overflowing feelings, pushed to the outside
Right now,
I want to hold you tightly, so tightly

More than frightening, being able to become strong: is this love?
Everything around me seems to be sparkling
Everything is living

(La~lalala)
Sparkling light is incessantly raining down
This is love, isn't it?
My entire body is filling up with joy
This is love too, isn't it?

(La~lalala)
Do you understand my voice?
In this way too, there are things to believe in
The thoughts I want to convey to you
are swallowed up in overflowing tears, pushed toward the outside

Like a dream
I want to hold you right now
I want you to come here right away, right away, right away
(La~lalala)
I want to hold everything right now
Since I don't need anything strongly, strongly, strongly

I want to hold everything
That's my wish
[ Correct these Lyrics ]


Tags:
No tags yet


Japanese Title: マクロスF(フロンティア)
English Title: Macross F
Related Anime:
Released: 2008

[Correct Info]

Buy Songbird at


Tip Jar