Back to Top

Iwanaga Tetsuya - Futatsu no Kodou Video (MV)

Mysterious Play Amiboshi/Suboshi song Video




English Title: Two Beats
Description: Amiboshi/Suboshi song
From Anime: Mysterious Play (ふしぎ遊戯)
Performed by: Iwanaga Tetsuya
Lyrics by: Hibi Anri
Arranged by: Nagai Akira

[Correct Info]




kusa no fue fuki kaze ni nose
mugi no umi koe
futasu no kodou deau hi wa
sakuya no sadame

nagaki hi wo hitori sugoshi
tomoshibi ni te wo kazasu
haru wo matsu fuyu no you ni
tagai no kokoro wa

natsukashii sora no shita
kusa ikire
yuuhi no nagorimichi saita
hana no you
kataranai kuchibiru ni
fue wo ate

tooku no kumo hedatsu toki sae
umeyou to

kanaderu neiro mizu wo uchi
ai no mune saku
futatsu no kodou hikiyoseru
midareru omoi

aoi fune futari nosete
itamu kizu wakachiau
fuan ya osoreru kimochi
ai kara mamotte

yuudachi nikushimi mo dou ka
aratte yo
kage wo fumu komichi aruita
ano hi e

tourou kawa ni nagashite
oikaketa

chiisa na itoshisa ni afureta
kishi ni tatsu

natsukashii sora no shita
kusa ikire
yuuhi no nagorimichi saita
hana no you
kataranai kuchibiru ni
fue wo ate

chiisa na itoshisa ni afureta
kishi ni tatsu
[ Correct these Lyrics ]

The playing of a reed flute carries on the wind
over the sea of wheat.
Last night's destiny
was to be the day that two beats meet.

Spending a long day alone,
I spread my hand before [shade?] the lamp.
Each of our hearts
is like winter that waits for spring,

Underneath the dear [nostalgic] sky
The scent of grass
The setting sun's farewell path bloomed,
like a flower.
I put a flute
to lips that don't speak.

Only time separates the distant clouds...
Let's try to fill it

The tone that plays hits the water,
tearing the love in my heart.
The two beats draw near
Disturbed thoughts

Riding a blue ship together
We share a painful wound.
Protect love from
uneasiness and fear.

Evening showers, please wash away
hate as well.
Stepping on shadows, I walked along the path
to that day.

I chased after
lanterns floating on the river.

Overfilled with a little affection,
I stand on the shore.

Underneath the dear [nostalgic] sky
The scent of grass
The setting sun's farewell path bloomed,
like a flower.
I put a flute
to lips that don't speak.

Overfilled with a little affection,
I stand on the shore.
[ Correct these Lyrics ]

『二つの鼓動』
「ふしぎ遊戯」 ~ 亢宿と角宿デュエット

歌 :岩永哲哉
作詞:日々安里
作曲/編曲:永井誠

草の笛吹き 風に乗せ
麦の海 越え
二つの鼓動 出会う日は
昨夜(さくや)の 定め

永き日を一人過ごし
灯火(ともしび)に手をかざす
春を待つ冬のように
互いの 心は

☆懐かしい空の下
 草いきれ
 夕日の名残道(なごりみち) 咲いた
 花のよう
 語らない唇に
 笛をあて

遠くの雲隔(へだ)つ 時さえ
埋めようと

奏でる音色 水を打ち
愛の胸 裂く
二つの鼓動 引き寄せる
乱れる 想い

青い舟二人乗せて
痛む傷分かち合う
不安や恐れる気持ち
愛から 守って

夕立憎しみもどうか
洗ってよ
影を踏む小道 歩いた
あの日へ

灯籠(とうろう)川に流して
追いかけた

★小さな愛しさに あふれた
 岸に立つ

☆、★ REPEAT
[ Correct these Lyrics ]
[ Request Ruby for the Kanji: ]

Romaji
[hide]

[show all]


kusa no fue fuki kaze ni nose
mugi no umi koe
futasu no kodou deau hi wa
sakuya no sadame

nagaki hi wo hitori sugoshi
tomoshibi ni te wo kazasu
haru wo matsu fuyu no you ni
tagai no kokoro wa

natsukashii sora no shita
kusa ikire
yuuhi no nagorimichi saita
hana no you
kataranai kuchibiru ni
fue wo ate

tooku no kumo hedatsu toki sae
umeyou to

kanaderu neiro mizu wo uchi
ai no mune saku
futatsu no kodou hikiyoseru
midareru omoi

aoi fune futari nosete
itamu kizu wakachiau
fuan ya osoreru kimochi
ai kara mamotte

yuudachi nikushimi mo dou ka
aratte yo
kage wo fumu komichi aruita
ano hi e

tourou kawa ni nagashite
oikaketa

chiisa na itoshisa ni afureta
kishi ni tatsu

natsukashii sora no shita
kusa ikire
yuuhi no nagorimichi saita
hana no you
kataranai kuchibiru ni
fue wo ate

chiisa na itoshisa ni afureta
kishi ni tatsu
[ Correct these Lyrics ]
English
[hide]

[show all]


The playing of a reed flute carries on the wind
over the sea of wheat.
Last night's destiny
was to be the day that two beats meet.

Spending a long day alone,
I spread my hand before [shade?] the lamp.
Each of our hearts
is like winter that waits for spring,

Underneath the dear [nostalgic] sky
The scent of grass
The setting sun's farewell path bloomed,
like a flower.
I put a flute
to lips that don't speak.

Only time separates the distant clouds...
Let's try to fill it

The tone that plays hits the water,
tearing the love in my heart.
The two beats draw near
Disturbed thoughts

Riding a blue ship together
We share a painful wound.
Protect love from
uneasiness and fear.

Evening showers, please wash away
hate as well.
Stepping on shadows, I walked along the path
to that day.

I chased after
lanterns floating on the river.

Overfilled with a little affection,
I stand on the shore.

Underneath the dear [nostalgic] sky
The scent of grass
The setting sun's farewell path bloomed,
like a flower.
I put a flute
to lips that don't speak.

Overfilled with a little affection,
I stand on the shore.
[ Correct these Lyrics ]
Kanji
[hide]

[show all]


『二つの鼓動』
「ふしぎ遊戯」 ~ 亢宿と角宿デュエット

歌 :岩永哲哉
作詞:日々安里
作曲/編曲:永井誠

草の笛吹き 風に乗せ
麦の海 越え
二つの鼓動 出会う日は
昨夜(さくや)の 定め

永き日を一人過ごし
灯火(ともしび)に手をかざす
春を待つ冬のように
互いの 心は

☆懐かしい空の下
 草いきれ
 夕日の名残道(なごりみち) 咲いた
 花のよう
 語らない唇に
 笛をあて

遠くの雲隔(へだ)つ 時さえ
埋めようと

奏でる音色 水を打ち
愛の胸 裂く
二つの鼓動 引き寄せる
乱れる 想い

青い舟二人乗せて
痛む傷分かち合う
不安や恐れる気持ち
愛から 守って

夕立憎しみもどうか
洗ってよ
影を踏む小道 歩いた
あの日へ

灯籠(とうろう)川に流して
追いかけた

★小さな愛しさに あふれた
 岸に立つ

☆、★ REPEAT
[ Correct these Lyrics ]

Back to: Mysterious Play

Tags:
No tags yet


Japanese Title: ふしぎ遊戯
Also Known As:
  • Fushigi Yuugi
  • Curious Play
Released: 1995

[Correct Info]

Buy Futatsu no Kodou at


Tip Jar