Back to Top Down To Bottom

Yakou Lyrics

A Whisker Away Insert Song Lyrics





Nē , kono mama yoru ga kitara , bokura dounarundarou ne
Ressha ni demo notteikukai . boku wa doko demo ī kana
Kun wa mada wakaranaidaroukedo , sora mo kotoba de dekiterunda
Sokka , tonari machinara tsuiteikuyo
Harahara , harahara , harari
Hare ruru hara kimi ga yomu uta ya ichirinsou
Hoka ni wa nani ni mo iranaikara
Namidatsu natsuhara , namida tsukinu mama naku ya higure wa yū , yū , yū
Natsu ga owatte yuku ndane
Sou nandane
Nē , itsuka otona ni nattara , bokura dou narundaroune
Nani ka shitai koto wa aru nokai . boku wa sore ga mitai kana
Kimi wa wasureteshimau darou kedo omoide dake ga hontou nanda
Sokka , michi no sakinara tsuiteikuyo
[thanks for visiting animesonglyrcs.com]
Sarasara , sarasara
Sarasara , sarasara
Hanakaze , yurare ya ichirinsou
Kotoba wa nani ni mo iranaikara
Kimi tatsu natsuhara , kami wa nabiku mama , naku ya amamoyoi yū , yū , yū
Natsu ga owatte yukundane
Sou nandane
Sokka , otona ni natta ndane
Harahara , harahara , harari
Hare ruru hara kimi ga yomu uta ya ichirinsou
Hoka ni wa nani ni mo iranaikara
Namidatsu natsuhara , namida tsukinu mama naku ya higure wa yū , yū , yū
Natsu ga owatte yukundane
Boku wa koko ni nokoru ndane
Zutto mukou e yukundane
Sou nandane
[ Correct these Lyrics ]

Hey, if night comes like this, I wonder what will become of us.
Should we ride a train somewhere? I guess anywhere is fine with me.
You may not understand yet, but the sky is made of words too.
I see-if it's the town next door, I'll come along.
Fluttering, fluttering, fluttering down.
On the sunlit plain, the song you sing, the hepatica.
I don't need anything else.
On the turbulent summer plain, tears never run dry, the evening cries-evening, evening, evening.
Summer is ending and moving on, you know.
Yeah, that's right.
Hey, when we grow up someday, what will we become?
Do you have something you want to do? I think I'd like to see that.
You'll probably forget, but memories are the only things that are real.
I see; if it's ahead on the road, I'll follow you.
[thanks for visiting animesonglyrcs.com]
Softly, softly.
Softly, softly.
The floral wind, as it sways the hepatica.
We don't need any words.
On the summer plain where you stand, your hair billowing, you cry as the rain ushers in the evening-evening, evening, evening.
Summer is ending and moving on, isn't it?
Yeah, that's right.
I see, you've grown up.
Anxiously, anxiously, fluttering down.
On the sunlit plain, the song you recite, the hepatica.
I don't need anything else.
On the turbulent summer plain, tears not running dry; the dusk is evening-evening, evening, evening.
Summer is ending and moving on, isn't it.
I'll stay here, you know.
You'll go on to the far distance, won't you.
Yeah, that's right.
[ Correct these Lyrics ]

ねぇ、このまま夜が来たら、僕らどうなるんだろうね
列車にでも乗って行くかい。僕は何処でもいいかな
君はまだわからないだろうけど、空も言葉で出来てるんだ
そっか、隣町なら着いて行くよ
はらはら、はらはら、はらり
晴るる原 君が詠む歌や 一輪草
他には何にもいらないから
波立つ夏原、涙尽きぬまま泣くや日暮は夕、夕、夕
夏が終わって往くんだね
そうなんだね
ねぇ、いつか大人になったら、僕らどう成るんだろうね
何かしたいことはあるのかい。僕はそれが見たいかな
君は忘れてしまうだろうけど思い出だけが本当なんだ
そっか、道の先なら着いて行くよ
[アニメソングリリックスのご利用ありがとうございます]
さらさら、さらさら
さらさら、さらさら
花風、揺られや一輪草
言葉は何にもいらないから
君立つ夏原、髪は靡くまま、泣くや雨催い夕、夕、夕
夏が終わって往くんだね
そうなんだね
そっか、大人になったんだね
はらはら、はらはら、はらり
晴るる原 君が詠む歌や 一輪草
他には何にもいらないから
波立つ夏原、涙尽きぬまま泣くや日暮は夕、夕、夕
夏が終わって往くんだね
僕はここに残るんだね
ずっと向こうへ往くんだね
そうなんだね
[ Correct these Lyrics ]
[ Request Ruby for the Kanji: ]

Romaji
[hide]

[show all]


Nē , kono mama yoru ga kitara , bokura dounarundarou ne
Ressha ni demo notteikukai . boku wa doko demo ī kana
Kun wa mada wakaranaidaroukedo , sora mo kotoba de dekiterunda
Sokka , tonari machinara tsuiteikuyo
Harahara , harahara , harari
Hare ruru hara kimi ga yomu uta ya ichirinsou
Hoka ni wa nani ni mo iranaikara
Namidatsu natsuhara , namida tsukinu mama naku ya higure wa yū , yū , yū
Natsu ga owatte yuku ndane
Sou nandane
Nē , itsuka otona ni nattara , bokura dou narundaroune
Nani ka shitai koto wa aru nokai . boku wa sore ga mitai kana
Kimi wa wasureteshimau darou kedo omoide dake ga hontou nanda
Sokka , michi no sakinara tsuiteikuyo
Sarasara , sarasara
Sarasara , sarasara
Hanakaze , yurare ya ichirinsou
Kotoba wa nani ni mo iranaikara
Kimi tatsu natsuhara , kami wa nabiku mama , naku ya amamoyoi yū , yū , yū
Natsu ga owatte yukundane
Sou nandane
Sokka , otona ni natta ndane
Harahara , harahara , harari
Hare ruru hara kimi ga yomu uta ya ichirinsou
Hoka ni wa nani ni mo iranaikara
Namidatsu natsuhara , namida tsukinu mama naku ya higure wa yū , yū , yū
Natsu ga owatte yukundane
Boku wa koko ni nokoru ndane
Zutto mukou e yukundane
Sou nandane
[ Correct these Lyrics ]
English
[hide]

[show all]


Hey, if night comes like this, I wonder what will become of us.
Should we ride a train somewhere? I guess anywhere is fine with me.
You may not understand yet, but the sky is made of words too.
I see-if it's the town next door, I'll come along.
Fluttering, fluttering, fluttering down.
On the sunlit plain, the song you sing, the hepatica.
I don't need anything else.
On the turbulent summer plain, tears never run dry, the evening cries-evening, evening, evening.
Summer is ending and moving on, you know.
Yeah, that's right.
Hey, when we grow up someday, what will we become?
Do you have something you want to do? I think I'd like to see that.
You'll probably forget, but memories are the only things that are real.
I see; if it's ahead on the road, I'll follow you.
Softly, softly.
Softly, softly.
The floral wind, as it sways the hepatica.
We don't need any words.
On the summer plain where you stand, your hair billowing, you cry as the rain ushers in the evening-evening, evening, evening.
Summer is ending and moving on, isn't it?
Yeah, that's right.
I see, you've grown up.
Anxiously, anxiously, fluttering down.
On the sunlit plain, the song you recite, the hepatica.
I don't need anything else.
On the turbulent summer plain, tears not running dry; the dusk is evening-evening, evening, evening.
Summer is ending and moving on, isn't it.
I'll stay here, you know.
You'll go on to the far distance, won't you.
Yeah, that's right.
[ Correct these Lyrics ]
Kanji
[hide]

[show all]


ねぇ、このまま夜が来たら、僕らどうなるんだろうね
列車にでも乗って行くかい。僕は何処でもいいかな
君はまだわからないだろうけど、空も言葉で出来てるんだ
そっか、隣町なら着いて行くよ
はらはら、はらはら、はらり
晴るる原 君が詠む歌や 一輪草
他には何にもいらないから
波立つ夏原、涙尽きぬまま泣くや日暮は夕、夕、夕
夏が終わって往くんだね
そうなんだね
ねぇ、いつか大人になったら、僕らどう成るんだろうね
何かしたいことはあるのかい。僕はそれが見たいかな
君は忘れてしまうだろうけど思い出だけが本当なんだ
そっか、道の先なら着いて行くよ
さらさら、さらさら
さらさら、さらさら
花風、揺られや一輪草
言葉は何にもいらないから
君立つ夏原、髪は靡くまま、泣くや雨催い夕、夕、夕
夏が終わって往くんだね
そうなんだね
そっか、大人になったんだね
はらはら、はらはら、はらり
晴るる原 君が詠む歌や 一輪草
他には何にもいらないから
波立つ夏原、涙尽きぬまま泣くや日暮は夕、夕、夕
夏が終わって往くんだね
僕はここに残るんだね
ずっと向こうへ往くんだね
そうなんだね
[ Correct these Lyrics ]



Yakou Video
(Show video at the top of the page)


Japanese Title: 夜行
Description: Insert Song
From Anime: Nakitai Watashi wa Neko wo Kaburu (泣きたい私は猫をかぶる)
From Season: Spring 2020
Performed by: Yorushika (ヨルシカ)
Lyrics by: n-buna
Composed by: n-buna
Arranged by: n-buna
Released: 2020

[Correct Info]
Tags:
No tags yet


Japanese Title: 泣きたい私は猫をかぶる
English Title: A Whisker Away
Also Known As: Nakineko
Original Release Date:
  • June 18th, 2020
Released: 2020

[Correct Info]

Buy Yakou at


Tip Jar