Back to Top

Bump of Chicken - Karuma Video (MV)

Tales of the Abyss: the Animation Opening Theme Video




English Title: Karma
Description: Opening Theme
From Anime: Tales of the Abyss: the Animation (テイルズ オブ ジ アビス)
Performed by: Bump of Chicken
Lyrics by: Moto Fujiwara (藤原基央)
Composed by: Moto Fujiwara (藤原基央)
Arranged by: BUMP OF CHICKEN & MOR

[Correct Info]

Full Size Official



GARASUdama hitotsu otosareta
oikakete mou hitotsu okkochita
hitotsu bun no hidamari ni hitotsu dake nokotteru

shinzou ga hajimatta toki
iya demo hito ha basho wo toru
ubawaranai you ni mamoritsuzuketeru

yogosazu ni tamottekita te demo yogorete mieta
kioku wo utagau mae ni kioku ni utagawareteru

kanarazu bokura wa deau darou
onaji kodou no oto wo mejirushi ni shite

koko ni iru yo, itsu datte yonderu kara
kutabireta riyuu ga kasanatte yureru toki
umareta imi wo shiru

sonzai ga tsuzuku kagiri
shikata nai kara basho wo toru
hitotsubun no hidamari ni
futatsu wa chotto hairenai

GARASUdama hitotsu otosareta
ochita toki nanika hajikidashita
ubaitotta basho de hikari wo abita

kazoeta ashiato nado
kizukeba suuji de shika nai
shiranakya ikenai koto wa dou yara ichi to zero no aida

hajimete bokura wa deau darou
onaji himei no hata wo mejirushi ni shite
wasurenaide itsudatte yonderu kara
kasaneta riyuu wo futari de umeru toki
yakusoku ga kawasareru

kagami nanda bokura tagai ni
sorezore no KARUMA wo utsusu tame no
yogoreta te to te de sawariatte
katachi ga wakaru

koko ni iru yo, tashika ni sawareru yo
hitori bun no hidamari ni bokura wa iru

wasurenaide, itsu datte yonderu kara
onaji GARASUdama no uchigawa no hou kara

sou sa kanarazu bokura ha deau darou
shizumeta riyuu ni juujika wo tateru toki
yakusoku ha hatasareru
bokura wa hitotsu ni naru
[ Correct these Lyrics ]

A single glass bead fell to the floor.
I chased after it, and another one fell out.
And in one spot of sunshine, only one remains.

At the time my heart started beating,
Reluctantly, we still kept to ourselves*,
And protected our personal space from being lost.

I try to keep my hands clean, but they still seem polluted.
Before I doubt my memories, I am doubted by them.

We'll definitely meet again,
Using our synchronized heartbeats as a guide.

I'm here, always calling out to you.
When all the tiresome reasons pile up,
We'll discover the reason for our birth.

As long as we continue to exist,
We can't help keeping to ourselves*.
Because in that single spot of sunshine,
Fitting two is a bit too much.

A single glass bead fell to the floor.
And when it dropped, from it something sprung out.
In the place that was taken from us, we bask in light.

We counted things, like footsteps,
But those counts were nothing more than numbers.
What we have to know, somehow or other, lies between zero and one.

This will be the first time we will meet, won't it?
Let's use the flag of our screams to guide us.
Don't forget, because I'll always be here calling to you.
When we bury these reasons piling up,
Our promises will have been exchanged.

In the mirror, together,
All our karma is reflected
In our dirtied hands, which join together,
I understand this sight now.

I'm here, you can definitely touch me.
We're here, in this single spot of sunshine.

Don't forget, since I'm here always calling out to you
From the inside of that same glass bead.

That's right, we'll definitely meet again.
When we build a Cross on top of our sinking reasons,
The promise will be fulfilled,
And we will become one.
[ Correct these Lyrics ]

ガラス玉ひとつ 落とされた
追いかけてもうひとつ 落っこちた
ひとつ分の陽だまりに ひとつだけ残ってる

心臓が始まった時 嫌でも人は場所を取る
奪われない様に 守り続けてる

汚さずに保ってきた手でも 汚れて見えた
記憶を疑う前に 記憶に疑われてる

必ず僕らは出会うだろう
同じ鼓動の音を目印にして

ここに居るよ いつだって呼んでるから
くたびれた理由が重なって揺れる時
生まれた意味を知る

存在が続く限り
仕方無いから場所を取る
ひとつ分の陽だまりに
ふたつはちょっと入れない

ガラス玉ひとつ 落とされた
落ちた時 何か弾き出した
奪い取った場所で 光を浴びた

[アニメソングリリックスのご利用ありがとうございます]

数えた足跡など
気付けば数字でしか無い
知らなきゃいけない事は どうやら1と0の間

初めて僕らは出会うだろう
同じ悲鳴の旗を目印にして
忘れないで いつだって呼んでるから
重ねた理由を二人で埋める時
約束が交わされる

鏡なんだ 僕ら互いに
それぞれのカルマを 映す為の
汚れた手と手で 触り合って
形が解る

ここに居るよ 確かに触れるよ
一人分の陽だまりに 僕らは居る

忘れないで いつだって呼んでるから
同じガラス玉の内側の方から

そうさ 必ず僕らは出会うだろう
沈めた理由に十字架を建てる時
約束は果たされる
僕らはひとつになる oh
[ Correct these Lyrics ]
[ Request Ruby for the Kanji: ]

Romaji
[hide]

[show all]


GARASUdama hitotsu otosareta
oikakete mou hitotsu okkochita
hitotsu bun no hidamari ni hitotsu dake nokotteru

shinzou ga hajimatta toki
iya demo hito ha basho wo toru
ubawaranai you ni mamoritsuzuketeru

yogosazu ni tamottekita te demo yogorete mieta
kioku wo utagau mae ni kioku ni utagawareteru

kanarazu bokura wa deau darou
onaji kodou no oto wo mejirushi ni shite

koko ni iru yo, itsu datte yonderu kara
kutabireta riyuu ga kasanatte yureru toki
umareta imi wo shiru

sonzai ga tsuzuku kagiri
shikata nai kara basho wo toru
hitotsubun no hidamari ni
futatsu wa chotto hairenai

GARASUdama hitotsu otosareta
ochita toki nanika hajikidashita
ubaitotta basho de hikari wo abita

kazoeta ashiato nado
kizukeba suuji de shika nai
shiranakya ikenai koto wa dou yara ichi to zero no aida

hajimete bokura wa deau darou
onaji himei no hata wo mejirushi ni shite
wasurenaide itsudatte yonderu kara
kasaneta riyuu wo futari de umeru toki
yakusoku ga kawasareru

kagami nanda bokura tagai ni
sorezore no KARUMA wo utsusu tame no
yogoreta te to te de sawariatte
katachi ga wakaru

koko ni iru yo, tashika ni sawareru yo
hitori bun no hidamari ni bokura wa iru

wasurenaide, itsu datte yonderu kara
onaji GARASUdama no uchigawa no hou kara

sou sa kanarazu bokura ha deau darou
shizumeta riyuu ni juujika wo tateru toki
yakusoku ha hatasareru
bokura wa hitotsu ni naru
[ Correct these Lyrics ]
English
[hide]

[show all]


A single glass bead fell to the floor.
I chased after it, and another one fell out.
And in one spot of sunshine, only one remains.

At the time my heart started beating,
Reluctantly, we still kept to ourselves*,
And protected our personal space from being lost.

I try to keep my hands clean, but they still seem polluted.
Before I doubt my memories, I am doubted by them.

We'll definitely meet again,
Using our synchronized heartbeats as a guide.

I'm here, always calling out to you.
When all the tiresome reasons pile up,
We'll discover the reason for our birth.

As long as we continue to exist,
We can't help keeping to ourselves*.
Because in that single spot of sunshine,
Fitting two is a bit too much.

A single glass bead fell to the floor.
And when it dropped, from it something sprung out.
In the place that was taken from us, we bask in light.

We counted things, like footsteps,
But those counts were nothing more than numbers.
What we have to know, somehow or other, lies between zero and one.

This will be the first time we will meet, won't it?
Let's use the flag of our screams to guide us.
Don't forget, because I'll always be here calling to you.
When we bury these reasons piling up,
Our promises will have been exchanged.

In the mirror, together,
All our karma is reflected
In our dirtied hands, which join together,
I understand this sight now.

I'm here, you can definitely touch me.
We're here, in this single spot of sunshine.

Don't forget, since I'm here always calling out to you
From the inside of that same glass bead.

That's right, we'll definitely meet again.
When we build a Cross on top of our sinking reasons,
The promise will be fulfilled,
And we will become one.
[ Correct these Lyrics ]
Kanji
[hide]

[show all]


ガラス玉ひとつ 落とされた
追いかけてもうひとつ 落っこちた
ひとつ分の陽だまりに ひとつだけ残ってる

心臓が始まった時 嫌でも人は場所を取る
奪われない様に 守り続けてる

汚さずに保ってきた手でも 汚れて見えた
記憶を疑う前に 記憶に疑われてる

必ず僕らは出会うだろう
同じ鼓動の音を目印にして

ここに居るよ いつだって呼んでるから
くたびれた理由が重なって揺れる時
生まれた意味を知る

存在が続く限り
仕方無いから場所を取る
ひとつ分の陽だまりに
ふたつはちょっと入れない

ガラス玉ひとつ 落とされた
落ちた時 何か弾き出した
奪い取った場所で 光を浴びた

数えた足跡など
気付けば数字でしか無い
知らなきゃいけない事は どうやら1と0の間

初めて僕らは出会うだろう
同じ悲鳴の旗を目印にして
忘れないで いつだって呼んでるから
重ねた理由を二人で埋める時
約束が交わされる

鏡なんだ 僕ら互いに
それぞれのカルマを 映す為の
汚れた手と手で 触り合って
形が解る

ここに居るよ 確かに触れるよ
一人分の陽だまりに 僕らは居る

忘れないで いつだって呼んでるから
同じガラス玉の内側の方から

そうさ 必ず僕らは出会うだろう
沈めた理由に十字架を建てる時
約束は果たされる
僕らはひとつになる oh
[ Correct these Lyrics ]
Writer: Motoo Fujiwara
Copyright: Lyrics © CONSALAD CO., Ltd.


Tags:
No tags yet


Japanese Title: テイルズ オブ ジ アビス
Released: 2008

[Correct Info]

Buy Karuma at


Tip Jar