Back to Top

Kanzou Saeki - Natsu no Hi ni Youkoso! Lyrics

Welcome to the NHK Tatsuhiro Sato image song Lyrics





kaze no sukima ni nami no manimani wasuremono ari
yukata sugata no kimi ga nijinde boku wa korobu
tsunaida te ni warete ita sakuragai
itaku kataru kudaranai kenka

sora no sukima ni kumo no yukue ni himawari mawaru
hanabi no you ni hanabira chireba kimi wa kakure
tameiki shite kuchi wo tsuita serifu wa
dame sa... uso sa... yume sa...

youkoso natsu no hi nakushita natsu no e
demo mo ichido egakou hagarete'ru san shawaa

yoru no hanikami netsu no sakari ni kedarusa mawaru
kami no kaori ga odotta toki ni furete'rarezu ni
tsuyogaru baka toki wa oikoshite yuku
kieru... bishou... kasumu...

sore de mo natsu no hi nite iru aoi hi
hora tobira no mukou ni kimi wa iru sanii saido ruumu
youkoso natsu no hi kondo wa nigezu ni
ima tobira wo tatakou megurikuru san shawaa
[ Correct these Lyrics ]

Leaving the things I want to forget to drift helplessly in the wind,
I fall over with grief, while the image of you in your yukata blurs away.
The flowers in our once held hands have split into many pieces,
as they painfully remind me of the stupid arguments we have had.

The sunflowers turn in accordance with the clouds in the sky's crevice.
Like fireworks, you disappear as soon as the flower petals have scattered.
Making a long sigh, I have hung these words to my mouth:
"It's no good... It must be a lie... It has to be a dream..."

Welcome to the summer days! You may have lost your summer's painting,
but let's repaint anew the sunshower that has peeled from the canvas.

The mimosa grass droops their leaves lazily at the height of the summer's night.
When the scent of your hair was dancing, I, without coming into contact with you,
was foolishly trying to bluff. Now, I am gradually being overtaken by time.
Your smile...is disappearing...and growing hazy...

But still, these are the summer days, not so different from the springtime.
Look, beyond the door is a sunny-side room, with you in it.
Welcome to the summer days! This time, without running away,
let's knock on the door, and then a sunshower will return!
[ Correct these Lyrics ]

We currently do not have these lyrics in Kanji. If you would like to submit them, please use the form below.

(or login to use Username)
[ Or you can Request them: ]

Romaji

kaze no sukima ni nami no manimani wasuremono ari
yukata sugata no kimi ga nijinde boku wa korobu
tsunaida te ni warete ita sakuragai
itaku kataru kudaranai kenka

sora no sukima ni kumo no yukue ni himawari mawaru
hanabi no you ni hanabira chireba kimi wa kakure
tameiki shite kuchi wo tsuita serifu wa
dame sa... uso sa... yume sa...

youkoso natsu no hi nakushita natsu no e
demo mo ichido egakou hagarete'ru san shawaa

yoru no hanikami netsu no sakari ni kedarusa mawaru
kami no kaori ga odotta toki ni furete'rarezu ni
tsuyogaru baka toki wa oikoshite yuku
kieru... bishou... kasumu...

sore de mo natsu no hi nite iru aoi hi
hora tobira no mukou ni kimi wa iru sanii saido ruumu
youkoso natsu no hi kondo wa nigezu ni
ima tobira wo tatakou megurikuru san shawaa
[ Correct these Lyrics ]
English

Leaving the things I want to forget to drift helplessly in the wind,
I fall over with grief, while the image of you in your yukata blurs away.
The flowers in our once held hands have split into many pieces,
as they painfully remind me of the stupid arguments we have had.

The sunflowers turn in accordance with the clouds in the sky's crevice.
Like fireworks, you disappear as soon as the flower petals have scattered.
Making a long sigh, I have hung these words to my mouth:
"It's no good... It must be a lie... It has to be a dream..."

Welcome to the summer days! You may have lost your summer's painting,
but let's repaint anew the sunshower that has peeled from the canvas.

The mimosa grass droops their leaves lazily at the height of the summer's night.
When the scent of your hair was dancing, I, without coming into contact with you,
was foolishly trying to bluff. Now, I am gradually being overtaken by time.
Your smile...is disappearing...and growing hazy...

But still, these are the summer days, not so different from the springtime.
Look, beyond the door is a sunny-side room, with you in it.
Welcome to the summer days! This time, without running away,
let's knock on the door, and then a sunshower will return!
[ Correct these Lyrics ]



English Title: Welcome to the Summer Days!
Description: Tatsuhiro Sato image song
From Anime: Welcome to the NHK
Performed by: Kanzou Saeki
Lyrics by: Kenzou Saeki
Composed by: Haruo Kubota

[Correct Info]
Tags:
No tags yet


Also Known As:
  • N.H.K. ni Youkoso!
  • Welcome to the N-H-K
  • Welcome to the N.H.K.
  • N・H・Kにようこそ!
Released: 2006

[Correct Info]

Buy Natsu no Hi ni Youkoso! at


Tip Jar