sobietatsu dangai
aoi tsuki no hikari dake wo
abinagara
hitorikiri anata wa
mukai kaze wo machitsuzukeru
zutto
kawaru hitomi no iro
hohoemi wa mada tooi keredo
shinjiteiru
kizutsuita tsubasa
yozora e hiroge
nani wo matteirunoka
tadoritsuku ai mo
kaeru basho mo naku
kouritsuku toki dake ga
tadotteku ashiato
musekaeru toiki no naka de
miushinau
karamitsuku memai wa
tokimekisae wasuresaseru
itsuka
ano hi mitsuketa no wa
kurayami ni haritsumeta kizuna
aishiteiru
nemuri konda mama
dare mo shiranai
umi ni ochitekunoka
sukitooru hikari
nagareteku namida
yonderu ano kaze wo
While the rising cliff
is poured upon
only by blue moonlight,
alone, you
continue waiting for the opposite wind
constantly.
The changing color of your eyes --
a smile is still far away, but
you keep believing.
Spread your wounded wings
toward the night sky;
what is it you're waiting for?
With neither a love to struggle toward
nor a place to return to,
all that remains is a time of isolation.
Among sobbing gasps,
you lose sight of
the footprints you're following.
The entwining dizziness
makes you forget even your heartbeat
at times.
What [we] discovered that day
is a bond strained by darkness:
I love you.
Sleep-muddied,
not recognizing anyone,
will you collapse into the sea*?
The transparent light,
the flowing tears
cry out to that wind.
We currently do not have these lyrics in Kanji.
If you would like to submit them, please use the form below.
Romaji
sobietatsu dangai
aoi tsuki no hikari dake wo
abinagara
hitorikiri anata wa
mukai kaze wo machitsuzukeru
zutto
kawaru hitomi no iro
hohoemi wa mada tooi keredo
shinjiteiru
kizutsuita tsubasa
yozora e hiroge
nani wo matteirunoka
tadoritsuku ai mo
kaeru basho mo naku
kouritsuku toki dake ga
tadotteku ashiato
musekaeru toiki no naka de
miushinau
karamitsuku memai wa
tokimekisae wasuresaseru
itsuka
ano hi mitsuketa no wa
kurayami ni haritsumeta kizuna
aishiteiru
nemuri konda mama
dare mo shiranai
umi ni ochitekunoka
sukitooru hikari
nagareteku namida
yonderu ano kaze wo
English
While the rising cliff
is poured upon
only by blue moonlight,
alone, you
continue waiting for the opposite wind
constantly.
The changing color of your eyes --
a smile is still far away, but
you keep believing.
Spread your wounded wings
toward the night sky;
what is it you're waiting for?
With neither a love to struggle toward
nor a place to return to,
all that remains is a time of isolation.
Among sobbing gasps,
you lose sight of
the footprints you're following.
The entwining dizziness
makes you forget even your heartbeat
at times.
What [we] discovered that day
is a bond strained by darkness:
I love you.
Sleep-muddied,
not recognizing anyone,
will you collapse into the sea*?
The transparent light,
the flowing tears
cry out to that wind.