Back to Top

Visount Druitt - Jinsei ni wa Ai to Kanade to, Koukai to Lyrics





bara-iro no kaze anata no toiki sa
autabi ni hora utsukushii
donna mahou nandai?

amai koshi tsuki wa toki wo mo tomeru sa
mekurumeku kagayaki tawamure ni matataku

jinsei shararara
utsukushii mono misete ageyou
kagami ni utsuru anata sa

azayaka na toki toke yuku taikutsu
hyaku no hana yori kaori sakimidareru Lady
itazura ni jirashite
mata yume de aeru sa

"Ou...ou! sekaijuu wo terasu sono mabui kagayaki.
doresu no shita no koukyuu katsu sensai na amami no, uruwashiki shigeki...
chuu chuu chuu...tayasuku furete wa ikenai yo.
te wo nobashite mo todokanai, hoshi no you na kedakai kifujin na no sa..."

bi wa mederu mono ai wa kanaderu mono
kirabiyaka ni yureru yume no koukai e

jinsei shararara
sekai no subete ga
sono utsukushisa hikitateru housekibako

miwaku no yousei dakishimetai no sa
izanai no kisu yorokonde kazarimashou
karakai no wink
mata yume de mitsumeaou eien ni

jinsei shararara
azayaka na toki
hyaku no hana yori kaori sakimidareru Lady
itazura ni jirashite saa

anata no hitomi ni... kanpai
[ Correct these Lyrics ]

The rosy breeze is actually your breath.
It's always so elegant whenever we meet.
Just what kind of magic is it?

Your sweet-looking posture stops even time.
Your dazzling radiance playfully winks.

Life, shalalala...
Allow me to show you something truly beautiful:
your reflection in the mirror, that is.

In this brightly colored moment, with the boredom melting away,
you are a madly blooming lady more fragrant than even a hundred roses.
After teasing me so provocatively,
we'll surely be able to meet again in my dream.

"Oh...oh! Your elegant radiance illuminates the entire world!
The high-class but delicate sweetness under your dress is such a lovely stimulus.
Tsk tsk tsk... But we must not come into contact so freely.
After all, you are a lady, just like the stars above unreachable by mortal hands."

Beauty is something to love; love is a music piece to play.
Now, let's go on a voyage into our gorgeously swaying dreams.

Life, shalalala...
Everything is this world is a treasure chest,
which your beauty will be able to draw out.

I want to embrace tightly this captivating fairy.
Allow me to adorn delightfully your inviting kiss.
With our teasing winks,
let's stare at each other again in our dream, forever.

Life, shalalala...
In this brightly colored moment,
you are a madly blooming lady more fragrant than even a hundred roses.
After teasing me so provocatively...

"A toast to your gorgeous eyes!"
[ Correct these Lyrics ]

CV:鈴木 達央

薔薇色の風 あなたの吐息さ
会うたびにホラ 美しい
どんな魔法なんだい?

甘い腰つきは 時をも止めるさ
めくるめく輝き 戯れに瞬く

人生シャラララ
美しいもの 見せてあげよう
鏡に映るあなたさ

鮮やかな瞬間(とき) 溶けゆく退屈
百の花より 薫り咲き乱れるLady
いたずらに 焦らして
また夢で逢えるさ

『おぅ…おう!世界中を照らすその眩い輝き。
ドレスの下の高級かつ繊細な甘みの、麗しき剌激…。
チュッチュッチュッ…たやすく触れてはいけないよ。
手を伸ばしても届かない、星のような気高い貴婦人なのさ…』

美は愛でるもの 愛は奏でるもの
きらびやかに揺れる 夢の航海へ

人生シャラララ
世界のすべてが
その美しさ ひきたてる宝石箱

魅惑の妖精 抱きしめたいのさ
誘(いざな)いのキス 喜んで飾りましょう
からかいの ウィンク
また夢で見つめあおう 永遠に

人生シャラララ
鮮やかな瞬間
百の花より 薫り咲き乱れるLady
いたずらに 焦らして さあ

あなたの瞳に… 乾杯
[ Correct these Lyrics ]
[ Request Ruby for the Kanji: ]

Romaji
[hide]

[show all]


bara-iro no kaze anata no toiki sa
autabi ni hora utsukushii
donna mahou nandai?

amai koshi tsuki wa toki wo mo tomeru sa
mekurumeku kagayaki tawamure ni matataku

jinsei shararara
utsukushii mono misete ageyou
kagami ni utsuru anata sa

azayaka na toki toke yuku taikutsu
hyaku no hana yori kaori sakimidareru Lady
itazura ni jirashite
mata yume de aeru sa

"Ou...ou! sekaijuu wo terasu sono mabui kagayaki.
doresu no shita no koukyuu katsu sensai na amami no, uruwashiki shigeki...
chuu chuu chuu...tayasuku furete wa ikenai yo.
te wo nobashite mo todokanai, hoshi no you na kedakai kifujin na no sa..."

bi wa mederu mono ai wa kanaderu mono
kirabiyaka ni yureru yume no koukai e

jinsei shararara
sekai no subete ga
sono utsukushisa hikitateru housekibako

miwaku no yousei dakishimetai no sa
izanai no kisu yorokonde kazarimashou
karakai no wink
mata yume de mitsumeaou eien ni

jinsei shararara
azayaka na toki
hyaku no hana yori kaori sakimidareru Lady
itazura ni jirashite saa

anata no hitomi ni... kanpai
[ Correct these Lyrics ]
English
[hide]

[show all]


The rosy breeze is actually your breath.
It's always so elegant whenever we meet.
Just what kind of magic is it?

Your sweet-looking posture stops even time.
Your dazzling radiance playfully winks.

Life, shalalala...
Allow me to show you something truly beautiful:
your reflection in the mirror, that is.

In this brightly colored moment, with the boredom melting away,
you are a madly blooming lady more fragrant than even a hundred roses.
After teasing me so provocatively,
we'll surely be able to meet again in my dream.

"Oh...oh! Your elegant radiance illuminates the entire world!
The high-class but delicate sweetness under your dress is such a lovely stimulus.
Tsk tsk tsk... But we must not come into contact so freely.
After all, you are a lady, just like the stars above unreachable by mortal hands."

Beauty is something to love; love is a music piece to play.
Now, let's go on a voyage into our gorgeously swaying dreams.

Life, shalalala...
Everything is this world is a treasure chest,
which your beauty will be able to draw out.

I want to embrace tightly this captivating fairy.
Allow me to adorn delightfully your inviting kiss.
With our teasing winks,
let's stare at each other again in our dream, forever.

Life, shalalala...
In this brightly colored moment,
you are a madly blooming lady more fragrant than even a hundred roses.
After teasing me so provocatively...

"A toast to your gorgeous eyes!"
[ Correct these Lyrics ]
Kanji
[hide]

[show all]


CV:鈴木 達央

薔薇色の風 あなたの吐息さ
会うたびにホラ 美しい
どんな魔法なんだい?

甘い腰つきは 時をも止めるさ
めくるめく輝き 戯れに瞬く

人生シャラララ
美しいもの 見せてあげよう
鏡に映るあなたさ

鮮やかな瞬間(とき) 溶けゆく退屈
百の花より 薫り咲き乱れるLady
いたずらに 焦らして
また夢で逢えるさ

『おぅ…おう!世界中を照らすその眩い輝き。
ドレスの下の高級かつ繊細な甘みの、麗しき剌激…。
チュッチュッチュッ…たやすく触れてはいけないよ。
手を伸ばしても届かない、星のような気高い貴婦人なのさ…』

美は愛でるもの 愛は奏でるもの
きらびやかに揺れる 夢の航海へ

人生シャラララ
世界のすべてが
その美しさ ひきたてる宝石箱

魅惑の妖精 抱きしめたいのさ
誘(いざな)いのキス 喜んで飾りましょう
からかいの ウィンク
また夢で見つめあおう 永遠に

人生シャラララ
鮮やかな瞬間
百の花より 薫り咲き乱れるLady
いたずらに 焦らして さあ

あなたの瞳に… 乾杯
[ Correct these Lyrics ]

Back to: Kuroshitsuji II


English Title: Life is about Love, and Music, and also Voyaging
From Anime: Kuroshitsuji II (黒執事II)
Performed by: Visount Druitt (Suzuki Tatsuhisa)
Lyrics by: uRy
Composed by: Ryuichi Takada (高田龍一)
Arranged by: Ryuichi Takada (高田龍一)

[Correct Info]
Tags:
No tags yet


Japanese Title: 黒執事II
English Title: Black Butler II
Also Known As:
  • Kuroshitsuji 2
  • Black Butler 2
Related Anime:
Released: 2010

[Correct Info]

Buy Jinsei ni wa Ai to Kanade to, Koukai to at


Tip Jar