Back to Top

Sakamoto Maaya - Moa Zan Waazu Lyrics

Code Geass: Lelouch of the Rebellion OVA "Boukoku no Akito" Theme Song Lyrics





Soko ni iru kimi wa
Ima dake no, kimi ja nai
Kyou made no yorokobi ya
Kanashimi to isshoni ikiteru

Ichiban taisetsu na koto wa keshite iwanakute ii
Kono sora ya yureru haoto ya sekai ga zenbu shitteru

Jiyuu tte, setsunakunai desuka
Otona ni nattanda ne
Jiyuu tte, setsunakunai desuka
Sukoshi dake

Hyaku no kotoba yori tsutaetai koto ga aru
Hyaku no kotoba yori tsutawaru to shinjite iru

Namida mo fukeru kurai ni
Itsudemo chikaku ni ita hazu na no ni
Watashi wa kimi no kurushimi ya furue ni
Nani hitotsu kizuke nakatta

Hontou ni tausetsu na mono wa chiisana honoo no you ni hakanai
Kaze ga keshite shimawanai you ni futatsu no te wo kazasu yo

Jiyuu tte, setsunakunai desuka
Hitori ni nattanda ne
Jiyuu tte, setsunakunai desuka
Dokomademo

Hyaku no kotoba yori tsutaetai koto ga aru
Hyaku no kotoba yori kimi dake wo omotte iru

Jiyuu tte, setsunakunai desuka?
Otona ni nattanda ne
Jiyuu tte, setsunakunai desuka?
Sukoshi dake

Jiyuu tte, setsunakunai desuka?
Hitori ni nattanda ne
Jiyuu tte, setsunakunai desuka?
Dokomademo

Jiyuu tte, setsunakunai desuka?
Kimi wa hitori ni nattanda ne
Jiyuu tte, setsunakunai desuka?
Dokomademo

Me no mae no kimi wa
Ima no, ima dake no, kimi ja nai
Deatta ikutsu mo no yorokobi ya
Kanashimi to isshoni ikiteru
[ Correct these Lyrics ]

You, standing there now,
Are not just of this moment
You're living with the joy
And the sorrow you've experienced up to today

It's okay if you never say what's most important to you
This sky, the rustling leaves, the world knows everything

Doesn't freedom hurt?
You've become an adult, haven't you?
Doesn't freedom hurt?
Just a little

I have more to tell you than I could say in a hundred words
I believe it can be conveyed better than in a hundred words

Even though I was so close to you
That I could almost wipe away your tears
I didn't notice your suffering
Or your trembling at all

What's really important is fleeting as a tiny flame
I shield it with my two hands so it won't be snuffed by the wind

Doesn't freedom hurt?
You've become alone, haven't you?
Doesn't freedom hurt?
Anywhere

I have more to tell you than I could say in a hundred words
I think only of you, more than I could say in a hundred words

Doesn't freedom hurt?
You've become an adult, haven't you?
Doesn't freedom hurt?
Just a little

Doesn't freedom hurt?
You've become alone, haven't you?
Doesn't freedom hurt?
Anywhere

Doesn't freedom hurt?
You really have become alone, haven't you?
Doesn't freedom hurt?
Anywhere

You, standing in front of me
Are not of, not just of this moment
You're living with the countless joys
And sorrows you've encountered
[ Correct these Lyrics ]

そこにいる君は
今だけの、君じゃない
今日までの喜びや
悲しみと一緒に生きてる

いちばん大切なことは 決して言わなくていい
この空や 揺れる葉音や 世界が 全部知ってる

自由って、せつなくないですか?
大人になったんだね
自由って、せつなくないですか?
少しだけ

100の言葉より 伝えたいことがある
100の言葉より 伝わると信じている

涙も拭けるくらいに
いつでも近くにいたはずなのに
私は君の苦しみや震えに
何ひとつ気づけなかった

本当に大切なものは 小さな炎のように儚い
風が消してしまわないように 二つの手をかざすよ

自由って、せつなくないですか?
一人になったんだね
自由って、せつなくないですか?
どこまでも

100の言葉より 伝えたいことがある
100の言葉より 君だけを想っている

自由って、せつなくないですか?
大人になったんだね
自由って、せつなくないですか?
少しだけ

自由って、せつなくないですか?
一人になったんだね
自由って、せつなくないですか?
どこまでも

自由って、せつなくないですか?
君は一人になったんだね
自由って、せつなくないですか?
どこまでも

目の前の君は
今の、今だけの、君じゃない
出会った幾つもの喜びや
悲しみと一緒に生きてる
[ Correct these Lyrics ]
[ Request Ruby for the Kanji: ]

Romaji
[hide]

[show all]


Soko ni iru kimi wa
Ima dake no, kimi ja nai
Kyou made no yorokobi ya
Kanashimi to isshoni ikiteru

Ichiban taisetsu na koto wa keshite iwanakute ii
Kono sora ya yureru haoto ya sekai ga zenbu shitteru

Jiyuu tte, setsunakunai desuka
Otona ni nattanda ne
Jiyuu tte, setsunakunai desuka
Sukoshi dake

Hyaku no kotoba yori tsutaetai koto ga aru
Hyaku no kotoba yori tsutawaru to shinjite iru

Namida mo fukeru kurai ni
Itsudemo chikaku ni ita hazu na no ni
Watashi wa kimi no kurushimi ya furue ni
Nani hitotsu kizuke nakatta

Hontou ni tausetsu na mono wa chiisana honoo no you ni hakanai
Kaze ga keshite shimawanai you ni futatsu no te wo kazasu yo

Jiyuu tte, setsunakunai desuka
Hitori ni nattanda ne
Jiyuu tte, setsunakunai desuka
Dokomademo

Hyaku no kotoba yori tsutaetai koto ga aru
Hyaku no kotoba yori kimi dake wo omotte iru

Jiyuu tte, setsunakunai desuka?
Otona ni nattanda ne
Jiyuu tte, setsunakunai desuka?
Sukoshi dake

Jiyuu tte, setsunakunai desuka?
Hitori ni nattanda ne
Jiyuu tte, setsunakunai desuka?
Dokomademo

Jiyuu tte, setsunakunai desuka?
Kimi wa hitori ni nattanda ne
Jiyuu tte, setsunakunai desuka?
Dokomademo

Me no mae no kimi wa
Ima no, ima dake no, kimi ja nai
Deatta ikutsu mo no yorokobi ya
Kanashimi to isshoni ikiteru
[ Correct these Lyrics ]
English
[hide]

[show all]


You, standing there now,
Are not just of this moment
You're living with the joy
And the sorrow you've experienced up to today

It's okay if you never say what's most important to you
This sky, the rustling leaves, the world knows everything

Doesn't freedom hurt?
You've become an adult, haven't you?
Doesn't freedom hurt?
Just a little

I have more to tell you than I could say in a hundred words
I believe it can be conveyed better than in a hundred words

Even though I was so close to you
That I could almost wipe away your tears
I didn't notice your suffering
Or your trembling at all

What's really important is fleeting as a tiny flame
I shield it with my two hands so it won't be snuffed by the wind

Doesn't freedom hurt?
You've become alone, haven't you?
Doesn't freedom hurt?
Anywhere

I have more to tell you than I could say in a hundred words
I think only of you, more than I could say in a hundred words

Doesn't freedom hurt?
You've become an adult, haven't you?
Doesn't freedom hurt?
Just a little

Doesn't freedom hurt?
You've become alone, haven't you?
Doesn't freedom hurt?
Anywhere

Doesn't freedom hurt?
You really have become alone, haven't you?
Doesn't freedom hurt?
Anywhere

You, standing in front of me
Are not of, not just of this moment
You're living with the countless joys
And sorrows you've encountered
[ Correct these Lyrics ]
Kanji
[hide]

[show all]


そこにいる君は
今だけの、君じゃない
今日までの喜びや
悲しみと一緒に生きてる

いちばん大切なことは 決して言わなくていい
この空や 揺れる葉音や 世界が 全部知ってる

自由って、せつなくないですか?
大人になったんだね
自由って、せつなくないですか?
少しだけ

100の言葉より 伝えたいことがある
100の言葉より 伝わると信じている

涙も拭けるくらいに
いつでも近くにいたはずなのに
私は君の苦しみや震えに
何ひとつ気づけなかった

本当に大切なものは 小さな炎のように儚い
風が消してしまわないように 二つの手をかざすよ

自由って、せつなくないですか?
一人になったんだね
自由って、せつなくないですか?
どこまでも

100の言葉より 伝えたいことがある
100の言葉より 君だけを想っている

自由って、せつなくないですか?
大人になったんだね
自由って、せつなくないですか?
少しだけ

自由って、せつなくないですか?
一人になったんだね
自由って、せつなくないですか?
どこまでも

自由って、せつなくないですか?
君は一人になったんだね
自由って、せつなくないですか?
どこまでも

目の前の君は
今の、今だけの、君じゃない
出会った幾つもの喜びや
悲しみと一緒に生きてる
[ Correct these Lyrics ]



Sakamoto Maaya - Moa Zan Waazu Video
(Show video at the top of the page)


English Title: More Than Words
Description: OVA "Boukoku no Akito" Theme Song
From Anime: Code Geass: Lelouch of the Rebellion (コードギアス 反逆のルルーシュ)
Performed by: Sakamoto Maaya (坂本真綾)
Lyrics by: Iwasato Yuuho (岩里祐穂)
Composed by: Yoko Kanno (菅野よう子)
Arranged by: Yoko Kanno (菅野よう子)

[Correct Info]
Tags:
No tags yet


Japanese Title: コードギアス 反逆のルルーシュ
Also Known As: Code Geass: Hangyaku no Lelouch
Related Anime:
Original Release Date:
  • 15th Anniversary Edition: October 1st, 2021
  • Digest Edition: July 29th, 2007
  • Season 1: October 6th, 2006
Released: 2006

[Correct Info]

Buy Moa Zan Waazu at


Tip Jar