Kokoro no hane wo iyasu soyokaze
Sakura no ki no shita meguri aeta
Yasashii hitotoki mune wo atatameta no
Taisetsu na hito to yonde shimatte mo ii desu ka
Kaze no sasayaki ga hohoemi wo sasou no
Itsuka kono kimochi todokeraremasu you ni
Chiisana tsubomi wo yurasu hikari
Hitomi wo tojite sotto negau no
Kotoba ni dekinai omoi setsunaku naru
Hontou no watashi wo anata ni misete mo ii desu ka
Kaze to utau you ni doko made mo issho ni
Tonde yuketa nara ii na sora ga kirei
Kaze no sasayaki ga hohoemi wo sasou no
Itsuka kono kimochi todokeraremasu you ni
The breeze heals the wings of my heart.
Under the cherry tree, I met you.
That tender moment warmed my heart.
Is it okay if I called you "my precious"?
The whispers of the wind bring a smile to my face.
I pray that these feelings will reach you someday.
Shaking a tiny bud, in the morning sun
I closed my eyes and made a wish softly.
The emotions I cannot voice pain me.
Is it okay if I showed you my true self?
If only I could sing with the wind, and fly together with it for always,
How nice it would be. The sky's beautiful.
The whispers of the wind bring a smile to my face.
I pray that these feelings will reach you someday.
心の羽を癒す そよ風
桜の木の下 めぐり会えた
優しいひととき 胸を暖めたの
大切な人と 呼んでしまってもいいですか
風のささやきが 微笑みを誘うの
いつかこの気持ち 届けられますように
小さなつぼみを揺らす 朝陽(ひかり)
瞳を閉じてそっと願うの
言葉にできない想い 切なくなる
本当の私を あなたに見せてもいいですか
風と歌うように どこまでも一緒に
飛んで行けたなら いいな 空がキレイ
風のささやきが 微笑みを誘うの
いつかこの気持ち 届けられますように
Romaji
[hide]
[show all]
Kokoro no hane wo iyasu soyokaze
Sakura no ki no shita meguri aeta
Yasashii hitotoki mune wo atatameta no
Taisetsu na hito to yonde shimatte mo ii desu ka
Kaze no sasayaki ga hohoemi wo sasou no
Itsuka kono kimochi todokeraremasu you ni
Chiisana tsubomi wo yurasu hikari
Hitomi wo tojite sotto negau no
Kotoba ni dekinai omoi setsunaku naru
Hontou no watashi wo anata ni misete mo ii desu ka
Kaze to utau you ni doko made mo issho ni
Tonde yuketa nara ii na sora ga kirei
Kaze no sasayaki ga hohoemi wo sasou no
Itsuka kono kimochi todokeraremasu you ni
English
[hide]
[show all]
The breeze heals the wings of my heart.
Under the cherry tree, I met you.
That tender moment warmed my heart.
Is it okay if I called you "my precious"?
The whispers of the wind bring a smile to my face.
I pray that these feelings will reach you someday.
Shaking a tiny bud, in the morning sun
I closed my eyes and made a wish softly.
The emotions I cannot voice pain me.
Is it okay if I showed you my true self?
If only I could sing with the wind, and fly together with it for always,
How nice it would be. The sky's beautiful.
The whispers of the wind bring a smile to my face.
I pray that these feelings will reach you someday.
Kanji
[hide]
[show all]
心の羽を癒す そよ風
桜の木の下 めぐり会えた
優しいひととき 胸を暖めたの
大切な人と 呼んでしまってもいいですか
風のささやきが 微笑みを誘うの
いつかこの気持ち 届けられますように
小さなつぼみを揺らす 朝陽(ひかり)
瞳を閉じてそっと願うの
言葉にできない想い 切なくなる
本当の私を あなたに見せてもいいですか
風と歌うように どこまでも一緒に
飛んで行けたなら いいな 空がキレイ
風のささやきが 微笑みを誘うの
いつかこの気持ち 届けられますように