Back to Top

Nozomu Yamamoto - Aoku Yurete Iru Video (MV)

Genshiken Nidaime Ending Theme Video




Description: Ending Theme
From Anime: Genshiken Nidaime (げんしけん二代目)
Performed by: Nozomu Yamamoto , Sumire Uesaka, Yumi Uchiyama, Ai Kakuma
Lyrics by: Aoki Kumiko (青木久美子)
Composed by: Kawashima Hiromitsu
Arranged by: R・O・N
Released: 2013

[Correct Info]




Koe ni naranai himitsu no kigou wo
Minna kakushite waratte ita
Kizutsukitaku nai kizitsukenai girigiri
Dakedo shinjitsu wa mitsudo wo agete
Fui ni uchiageraretari suru
Soshite bokutachi wa betsu no jigen e tabidatsu
Chiisakute amazuppai zasetsu wo dakishimetara
Omoikiri shinkokyuu dekita ano toki e daivu shiyou yo!
Aoku yurete iru kokoro yureteru kimi ga ita keshiki
Kono heya ni aru tobira wa itsumo hirakareteru
Nanigenaku miete kakegaenakute setsunaku naru kedo
Kimi ni aeta kono basho ga bokutachi no sekai dakara
Sore wa anmoku no ruuru mitai ni
Kuuki wo yonde shimau kedo
Toki ni mukiatte miru yuuki tte ari kamo
Massugu na kimochi dake ga tsutawaru to wa kagiranai
Nayande mo mayotte mo kimi ga inai yori zutto suteki da!
Aoku yureta mama kokoro sunderu kimi to ita jikan
Kono heya ni aru jiyuu wa itsumo habataiteru
Nanigenaku miete atarimae ja nai futsuu no mainichi
Demo doko yori jibun rashii bokutachi no sekai nanda
So blue hate shinai hodo kagiri ga nai hodo
So blue kaijo shiteru rimittaaa jigen mo jikan mo koe
Kimi no moto e minna no moto e to tsungatte yuku
Aoku yurete iru kokoro yureteru kimi ga ita keshiki
Kono heya ni aru tobira wa itsumo hirakareteru
Nanigenaku miete kakegaenakute setsunaku naru kedo
Kimi ni aeta kono basho ga bokutachi no sekai dakara
[ Correct these Lyrics ]

We all had secret signals that would never form into voices,
Hidden behind smiles and laughter,
Not wanting to get hurt, not hurting anyone else, on the edge.
But the truth would raise our collective density,
Then suddenly we’re all launched upward
And we’re departing on a journey to another dimension.
Once you’ve embraced the little bittersweet bits of frustration,
Let’s dive into that season when we could breathe deeply without holding back!
It’s all swaying in blue, my heart is swaying, in that landscape with you.
The door within this room is always open.
It all looks so casual, but it’s irreplaceable, so much that it hurts.
This place that let me meet you is our world.
It’s like we’re all following unwritten rules,
And we take careful note of the atmosphere,
But sometimes, maybe, the courage to go against them is there.
Feelings don’t always have to be expressed directly to come through.
I worry, I’m confused, but even so, it’s so much better than not having you!
Swaying in blue, my heart is clear, in the moments when I was with you.
The freedom within this room is always flying through the air.
It all looks so casual, but you can’t take them for granted, these ordinary days,
But it’s where we can truer to ourselves than anywhere else – it’s our world.
So blue that there’s no end, that there’s no limit to it.
So blue… The limiter is being released; crossing through time and dimensions,
To where you are, to where everyone is – we’re all connected.
It’s all shaking in blue, my heart is swaying, in that landscape with you.
The door within this room is always open.
It all looks so casual, but it’s irreplaceable, so much that it hurts.
This place that let me meet you is our world.
[ Correct these Lyrics ]

声にならないヒミツの記号を
みんな隠して笑っていた
傷つきたくない傷つけない ギリギリ
だけど真実は密度を上げて
不意に打ち上げられたりする
そしてボクタチは別の次元へ 旅立つ
小さくて甘酸っぱい 挫折を抱きしめたら
思い切り深呼吸出来たあの季節へ ダイヴしようよ!
アオくユレている ココロ揺れてる キミがいた景色
この部屋にある扉は いつも開かれてる
ナニゲなく観えて カケガエなくて 切なくなるけど
キミに逢えたこの場所が ボクタチの世界だから
それは暗黙のルールみたいに
空気を読んでしまうけど
時に向き合ってみる勇気って アリかも
真っすぐなキモチだけが 伝わるとは限らない
悩んでも迷ってもキミが居ないより ずっとステキだ!
アオくユレたまま ココロ澄んでる キミといた時間
この部屋にある自由は いつも羽ばたいてる
ナニゲなく観えて アタリマエじゃない 普通の毎日
でもどこより自分らしい ボクタチの世界なんだ
So blue 果てしないほど 限りが無いほど
So blue 解除してるリミッター 次元も時間も超え
キミの元へ みんなの元へと 繋がって行く
アオくユレている ココロ揺れてる キミがいた景色
この部屋にある扉は いつも開かれてる
ナニゲなく観えて カケガエなくて 切なくなるけど
キミに逢えたこの場所が ボクタチの世界だから
[ Correct these Lyrics ]
[ Request Ruby for the Kanji: ]

Romaji
[hide]

[show all]


Koe ni naranai himitsu no kigou wo
Minna kakushite waratte ita
Kizutsukitaku nai kizitsukenai girigiri
Dakedo shinjitsu wa mitsudo wo agete
Fui ni uchiageraretari suru
Soshite bokutachi wa betsu no jigen e tabidatsu
Chiisakute amazuppai zasetsu wo dakishimetara
Omoikiri shinkokyuu dekita ano toki e daivu shiyou yo!
Aoku yurete iru kokoro yureteru kimi ga ita keshiki
Kono heya ni aru tobira wa itsumo hirakareteru
Nanigenaku miete kakegaenakute setsunaku naru kedo
Kimi ni aeta kono basho ga bokutachi no sekai dakara
Sore wa anmoku no ruuru mitai ni
Kuuki wo yonde shimau kedo
Toki ni mukiatte miru yuuki tte ari kamo
Massugu na kimochi dake ga tsutawaru to wa kagiranai
Nayande mo mayotte mo kimi ga inai yori zutto suteki da!
Aoku yureta mama kokoro sunderu kimi to ita jikan
Kono heya ni aru jiyuu wa itsumo habataiteru
Nanigenaku miete atarimae ja nai futsuu no mainichi
Demo doko yori jibun rashii bokutachi no sekai nanda
So blue hate shinai hodo kagiri ga nai hodo
So blue kaijo shiteru rimittaaa jigen mo jikan mo koe
Kimi no moto e minna no moto e to tsungatte yuku
Aoku yurete iru kokoro yureteru kimi ga ita keshiki
Kono heya ni aru tobira wa itsumo hirakareteru
Nanigenaku miete kakegaenakute setsunaku naru kedo
Kimi ni aeta kono basho ga bokutachi no sekai dakara
[ Correct these Lyrics ]
English
[hide]

[show all]


We all had secret signals that would never form into voices,
Hidden behind smiles and laughter,
Not wanting to get hurt, not hurting anyone else, on the edge.
But the truth would raise our collective density,
Then suddenly we’re all launched upward
And we’re departing on a journey to another dimension.
Once you’ve embraced the little bittersweet bits of frustration,
Let’s dive into that season when we could breathe deeply without holding back!
It’s all swaying in blue, my heart is swaying, in that landscape with you.
The door within this room is always open.
It all looks so casual, but it’s irreplaceable, so much that it hurts.
This place that let me meet you is our world.
It’s like we’re all following unwritten rules,
And we take careful note of the atmosphere,
But sometimes, maybe, the courage to go against them is there.
Feelings don’t always have to be expressed directly to come through.
I worry, I’m confused, but even so, it’s so much better than not having you!
Swaying in blue, my heart is clear, in the moments when I was with you.
The freedom within this room is always flying through the air.
It all looks so casual, but you can’t take them for granted, these ordinary days,
But it’s where we can truer to ourselves than anywhere else – it’s our world.
So blue that there’s no end, that there’s no limit to it.
So blue… The limiter is being released; crossing through time and dimensions,
To where you are, to where everyone is – we’re all connected.
It’s all shaking in blue, my heart is swaying, in that landscape with you.
The door within this room is always open.
It all looks so casual, but it’s irreplaceable, so much that it hurts.
This place that let me meet you is our world.
[ Correct these Lyrics ]
Kanji
[hide]

[show all]


声にならないヒミツの記号を
みんな隠して笑っていた
傷つきたくない傷つけない ギリギリ
だけど真実は密度を上げて
不意に打ち上げられたりする
そしてボクタチは別の次元へ 旅立つ
小さくて甘酸っぱい 挫折を抱きしめたら
思い切り深呼吸出来たあの季節へ ダイヴしようよ!
アオくユレている ココロ揺れてる キミがいた景色
この部屋にある扉は いつも開かれてる
ナニゲなく観えて カケガエなくて 切なくなるけど
キミに逢えたこの場所が ボクタチの世界だから
それは暗黙のルールみたいに
空気を読んでしまうけど
時に向き合ってみる勇気って アリかも
真っすぐなキモチだけが 伝わるとは限らない
悩んでも迷ってもキミが居ないより ずっとステキだ!
アオくユレたまま ココロ澄んでる キミといた時間
この部屋にある自由は いつも羽ばたいてる
ナニゲなく観えて アタリマエじゃない 普通の毎日
でもどこより自分らしい ボクタチの世界なんだ
So blue 果てしないほど 限りが無いほど
So blue 解除してるリミッター 次元も時間も超え
キミの元へ みんなの元へと 繋がって行く
アオくユレている ココロ揺れてる キミがいた景色
この部屋にある扉は いつも開かれてる
ナニゲなく観えて カケガエなくて 切なくなるけど
キミに逢えたこの場所が ボクタチの世界だから
[ Correct these Lyrics ]


Tags:
No tags yet


Japanese Title: げんしけん二代目
Also Known As:
  • Genshiken Second Generation
  • Genshiken Second Season
  • The Society for the Study of Modern Visual Culture
  • げんしけん 二代目
Related Anime: Genshiken
Released: 2013

[Correct Info]

Buy Aoku Yurete Iru at


Tip Jar