Back to Top Down To Bottom

Nishimura Chinami - Koi no BERU ga Naru Toki Lyrics

Hameln no Violin Hiki Cornet character image song Lyrics





fui ni kokoro ga sotto utai dasu no
maru de kono mori ni CHYAPERU no kane no ne ga hibiku mitai ni
toshishita no anata to narande aruku gogo
yasashisa no hikari ni tsutsumareru doushite kashira?
hora ne BERU ga naru kono mune no oku no doko ka tooi basho kara
koi no BERU kashira? sou sasayaku you ni nagaretekuru wa
PIANO yori mo HAAPU yori mo hisoyaka ni
itsumo sabishii toki wa aitaku naru
datte sono egao taiyou mitai nano kokoro wo terasu
me wo tojiteitatte mieru mono ga aru ne
tanoshikatta MEMORII ya soshite sou sono hitomi mo
Hora ne BERU ga naru tada natsukashikute dakedo shiranai MERODII
koi no BERU kashira? Nee aenai hi mo tsuzuiteiru wa
Hora ne BERU ga naru kono mune no oku no doko ka tooi basho kara
koi no BERU ga naru sou sasayaku you ni nagaretekuru wa
PIANO yori mo HAAPU yori mo utsukushiku
[ Correct these Lyrics ]

Suddenly, my heart softly begins to sing.
As if the sound of a chapel bell were echoing through this forest.
An afternoon walking beside you, younger than me.
Wrapped in the gentle light of kindness, I wonder why?
There, the bell rings from somewhere far inside this heart.
Could it be the bell of love? It flows as if whispering.
More softly than the piano, more softly than the harp.
Whenever I'm lonely, I long to see you.
Because that smile is like the sun, it lights up my heart.
[thanks for visiting animesonglyrcs.com]
Even with my eyes closed, there are things I can see.
The fun memories, and yes, those eyes too.
There, the bell rings; it's simply nostalgic, yet an unfamiliar melody.
Could it be the bell of love? Hey, days we can't meet continue.
There, the bell rings from somewhere far inside this heart.
The bell of love rings, yes, flowing as if whispering.
More beautiful than the piano or the harp.
[ Correct these Lyrics ]

不意に心がそっと歌い出すの
まるでこの森にチャペルの鐘の音が 響くみたいに
年下のあなたと並んで歩く午後
優しさの光に包まれる どうしてかしら?
ほらねベルが鳴る この胸の奥のどこか遠い場所から
恋のベルかしら? そう 囁くように流れてくるわ
ピアノよりも ハープよりも ひそやかに
いつも寂しいときは 逢いたくなる
だってその笑顔 太陽みたいなの 心を照らす
瞳を閉じていたって見えるものがあるね
楽しかったメモリィや そしてそう その瞳も
ほらねベルが鳴る ただ懐かしくて だけど知らないメロディ
恋のベルかしら? ねえ 逢えない日も続いているわ
ほらねベルが鳴る この胸の奥のどこか遠い場所から
恋のベルが鳴る そう 囁くように流れてくるわ
ピアノよりも ハープよりも 美しく
[ Correct these Lyrics ]
[ Request Ruby for the Kanji: ]

Romaji
[hide]

[show all]


fui ni kokoro ga sotto utai dasu no
maru de kono mori ni CHYAPERU no kane no ne ga hibiku mitai ni
toshishita no anata to narande aruku gogo
yasashisa no hikari ni tsutsumareru doushite kashira?
hora ne BERU ga naru kono mune no oku no doko ka tooi basho kara
koi no BERU kashira? sou sasayaku you ni nagaretekuru wa
PIANO yori mo HAAPU yori mo hisoyaka ni
itsumo sabishii toki wa aitaku naru
datte sono egao taiyou mitai nano kokoro wo terasu
me wo tojiteitatte mieru mono ga aru ne
tanoshikatta MEMORII ya soshite sou sono hitomi mo
Hora ne BERU ga naru tada natsukashikute dakedo shiranai MERODII
koi no BERU kashira? Nee aenai hi mo tsuzuiteiru wa
Hora ne BERU ga naru kono mune no oku no doko ka tooi basho kara
koi no BERU ga naru sou sasayaku you ni nagaretekuru wa
PIANO yori mo HAAPU yori mo utsukushiku
[ Correct these Lyrics ]
English
[hide]

[show all]


Suddenly, my heart softly begins to sing.
As if the sound of a chapel bell were echoing through this forest.
An afternoon walking beside you, younger than me.
Wrapped in the gentle light of kindness, I wonder why?
There, the bell rings from somewhere far inside this heart.
Could it be the bell of love? It flows as if whispering.
More softly than the piano, more softly than the harp.
Whenever I'm lonely, I long to see you.
Because that smile is like the sun, it lights up my heart.
Even with my eyes closed, there are things I can see.
The fun memories, and yes, those eyes too.
There, the bell rings; it's simply nostalgic, yet an unfamiliar melody.
Could it be the bell of love? Hey, days we can't meet continue.
There, the bell rings from somewhere far inside this heart.
The bell of love rings, yes, flowing as if whispering.
More beautiful than the piano or the harp.
[ Correct these Lyrics ]
Kanji
[hide]

[show all]


不意に心がそっと歌い出すの
まるでこの森にチャペルの鐘の音が 響くみたいに
年下のあなたと並んで歩く午後
優しさの光に包まれる どうしてかしら?
ほらねベルが鳴る この胸の奥のどこか遠い場所から
恋のベルかしら? そう 囁くように流れてくるわ
ピアノよりも ハープよりも ひそやかに
いつも寂しいときは 逢いたくなる
だってその笑顔 太陽みたいなの 心を照らす
瞳を閉じていたって見えるものがあるね
楽しかったメモリィや そしてそう その瞳も
ほらねベルが鳴る ただ懐かしくて だけど知らないメロディ
恋のベルかしら? ねえ 逢えない日も続いているわ
ほらねベルが鳴る この胸の奥のどこか遠い場所から
恋のベルが鳴る そう 囁くように流れてくるわ
ピアノよりも ハープよりも 美しく
[ Correct these Lyrics ]



Nishimura Chinami - Koi no BERU ga Naru Toki Video
(Show video at the top of the page)


English Title: The Bell of Love is Ringing Time
Description: Cornet character image song
From Anime: Hameln no Violin Hiki
Performed by: Nishimura Chinami (as Cornet)
Lyrics by: Mori Yuriko
Composed by: Tanaka Kohei (田中公平)
Arranged by: Negishi Takayuki (根岸貴幸)
Additional Info:
Chorus: Tanaka Kohei

[Correct Info]
Tags:
No tags yet


Also Known As: Violinist of Hameln

[Correct Info]

Buy Koi no BERU ga Naru Toki at


Tip Jar