Back to Top

Yoshida Jungo - Mienai Te to Te Lyrics

Demon King from Today! B-side song of Taisetsu na Mono Lyrics





Ima kimi to aenakute kotoba wo kawasenaku natte mo
Dakishimeta nukumori mo inochi mo wasure wa shinai yo
Kokoro de omou yo

Michi ni kaita kotoba (omoi) hito ga kureba kiete imaukedo
Uchuu (sora) no saki no tomoshibi (akari) kimi no moto e todokuto ii ne
Mahiru no tsuki ni terasarete

Moshi kimi to aenakute namida mo nagarenaku natte mo
Yoru wo sugi asa wo machi ashita mo akirame wa shinai
Hitori de ikiru yo

Suna ni nokoru ashiato nami ga hikeba kiete shimaukedo
Umi no saki no hamabe kimi no moto e todokuto ii ne
Manatsu no yuki ni tsutsumarete

Narande arukou mienai te to te
Tonari ni aru no wa bokura wo tsunagu kaze
Eien ni mamoru yo eien ni chikau yo

Michi ni kaita kotoba (omoi) hito ga kureba kiete imaukedo
Uchuu (sora) no saki no tomoshibi (akari) kimi no moto e todokuto ii ne
Suna ni nokoru ashiato nami ga hikeba kiete shimaukedo
Umi no saki no hamabe kimi no moto e todokuto ii ne
Hoshi yuku kaze ni hakobarete
Hakobarete.
[ Correct these Lyrics ]

Even though, I can't see you now, and I can't talk to you anymore
I can't forget the warmth of your embrace and your presence.
I remember them with my heart.

Even though the words (memories) I wrote on the road might disappear if people walk on them,
I hope the lamp (light) ahead of us in space (the sky) reaches you, (*1)
as it makes the moon of midday shine.

Even if I can't meet with you, my tears won't fall anymore,
The night will pass as I wait for the morning, tomorrow too. I won't give up,
I'll live alone.

Even if the footprints left in the sand are shrunk by the waves and disappear,
I hope the beach before the waves come, reaches you,
covered with the snow of midsummer.

Let's walk side by side, holding our invisible hands
and by our side there's the wind which connects us.
I'll protect you forever. Forever, I swear.

Even though the words (memories) I wrote on the road might disappear if people walk on them
I hope the lamp (light) ahead of us in space (the sky) reaches you,
Even if the footprints left in the sand are shrunk by the waves and disappear,
I hope the beach before the waves come, reaches you,
as the wind carrying stars keeps blowing,
keeps blowing.
[ Correct these Lyrics ]

We currently do not have these lyrics in Kanji. If you would like to submit them, please use the form below.

(or login to use Username)
[ Or you can Request them: ]

Romaji

Ima kimi to aenakute kotoba wo kawasenaku natte mo
Dakishimeta nukumori mo inochi mo wasure wa shinai yo
Kokoro de omou yo

Michi ni kaita kotoba (omoi) hito ga kureba kiete imaukedo
Uchuu (sora) no saki no tomoshibi (akari) kimi no moto e todokuto ii ne
Mahiru no tsuki ni terasarete

Moshi kimi to aenakute namida mo nagarenaku natte mo
Yoru wo sugi asa wo machi ashita mo akirame wa shinai
Hitori de ikiru yo

Suna ni nokoru ashiato nami ga hikeba kiete shimaukedo
Umi no saki no hamabe kimi no moto e todokuto ii ne
Manatsu no yuki ni tsutsumarete

Narande arukou mienai te to te
Tonari ni aru no wa bokura wo tsunagu kaze
Eien ni mamoru yo eien ni chikau yo

Michi ni kaita kotoba (omoi) hito ga kureba kiete imaukedo
Uchuu (sora) no saki no tomoshibi (akari) kimi no moto e todokuto ii ne
Suna ni nokoru ashiato nami ga hikeba kiete shimaukedo
Umi no saki no hamabe kimi no moto e todokuto ii ne
Hoshi yuku kaze ni hakobarete
Hakobarete.
[ Correct these Lyrics ]
English

Even though, I can't see you now, and I can't talk to you anymore
I can't forget the warmth of your embrace and your presence.
I remember them with my heart.

Even though the words (memories) I wrote on the road might disappear if people walk on them,
I hope the lamp (light) ahead of us in space (the sky) reaches you, (*1)
as it makes the moon of midday shine.

Even if I can't meet with you, my tears won't fall anymore,
The night will pass as I wait for the morning, tomorrow too. I won't give up,
I'll live alone.

Even if the footprints left in the sand are shrunk by the waves and disappear,
I hope the beach before the waves come, reaches you,
covered with the snow of midsummer.

Let's walk side by side, holding our invisible hands
and by our side there's the wind which connects us.
I'll protect you forever. Forever, I swear.

Even though the words (memories) I wrote on the road might disappear if people walk on them
I hope the lamp (light) ahead of us in space (the sky) reaches you,
Even if the footprints left in the sand are shrunk by the waves and disappear,
I hope the beach before the waves come, reaches you,
as the wind carrying stars keeps blowing,
keeps blowing.
[ Correct these Lyrics ]

Back to: Kyou Kara Maou!


English Title: Holding Our Invisible Hands
Description: B-side song of Taisetsu na Mono
From Anime: Kyou Kara Maou! (今日からマ王)
Performed by: Yoshida Jungo
Lyrics by: Takabayashi Tomo (author of KKM)
Additional Info:
Compose

[Correct Info]
Tags:
No tags yet


Japanese Title: 今日からマ王
English Title: Demon King from Today!
Also Known As:
  • King From Now On!
  • Kyo Kara Maoh!
  • God? Save Our King
  • Maruma
  • 今日から㋮王!
Original Release Date:
  • Season 3: April 3rd, 2008
  • Season 2: April 2nd, 2005
  • Season 1: April 3rd, 2004
Released: 2004

[Correct Info]

Buy Mienai Te to Te at


Tip Jar