Koi no imi mo tezawari mo soutaiseiriron mo
Onaji kurai esoragotona kono bokudatta nda
Otona ni naru sono toki ni wa deaeteiru no kana
Nanman to aru ai no uta sono imi ga wakaru kana
Demo koi wa kakumei de mo shousou de mo tenpenchii de mo nakute
Kimi datta
Kimi no warai kata wa naze ka sabishi sa ni niteta
Kimi no utai kata wa kyou no asayake ni mieta
Nanzennen go no jinrui ga nani wo shiteiru ka yori
Mada dare mo shiranai kao de warau kimi wo mitai
Boku ni wa nai boku ni wa nai mono de dekiteru
Kimi ga kono boku wo katachizukutteru
Sonna koto iu to warau ndesho ?
Sonna kao de sae mitai to omotteru
Boku hitori no tame kyou made tsukattekita kono kokoro
Totsuzen kimi ni warikomare dai meiwaku dai juutai
Demo suruto kimi wa kono boku ga ima uchuu de ichiban hoshikatta
Kotoba wo iuno
[thanks for visiting animesonglyrics.com]
Kimi no hanasu koe wa haha no hanauta ni niteta
Kimi ga damaru sugata wa yoru no shizukesa ni mieta
Nanmannen go no chikyuu ga nanishoku de mo mou ii
Mada dare mo shiranai kao de warau boku wo kimi wa
Nanbyaku nanzen to mou sudeni
Miteruyo kiiteruno shiri wa shinaideshou
"anata sae ireba " " anata sae ireba "
Sono ato ni tsuzuku kotoba ga dore dake osoroshii sugata wo shiteite mo
Kono ryou no ude de iza dakishime ni ikeruyo
Anata to miru zetsubou wa anatanashi no kibou nado kasumu hodo kagayakukara
Kimi no warai kata wa naze ka yasashi sa ni niteta
Kimi no utai kata wa kyou no yuudachi ni mieta
Nanzennen go no jinrui ga nani wo shiteiru ka yori
Mada dare mo shiranai kao de warau kimi wo mitai
Boku ni wa nai boku ni wa nai mono de dekiteru
Kimi ga kono boku wo katachizukutteru
Kareru hodo kimi no namae sakendara
Kimi ni todokunara ima sakebuyo
[Official Translation]
Meaning of love, the touch, the theory of relativity
It all seems so unreal to me, like a pipe dream in my mind
By the time I grow up, will we ever meet?
By then, will I know the meaning of thousands of love songs?
But love was not a revolution or frustration or catastrophe
Love was you
The way you laughed somehow resembled loneliness
The way you sang reminded me of a glow in this morning's sky
Rather than humans acting thousands of years from now
I'd love to see you laugh with a face no one knows yet
What I don't have, what I don't have is what you are made of
You make me who I am
You're gonna laugh when I say this, right?
I wanna see that face even
This heart I used all for myself until the day you came along
You cut in and caused this trouble, a big traffic jam
But then you'd say the word
The very word I needed in this whole universe
[thanks for visiting animesonglyrics.com]
Your speaking voice sounded like my mother humming
Your silence made me see the stillness of the night
I don't mind what color the earth be thousands of years from now
I'm laughing with a face no one knows
Hundreds and thousands of times already
You've seen me, you've heard me, but I bet you don't know
"If only you were here" "If only you were here"
No matter how horrendous the words that follow may be
I'll embrace those words in my arms
Despair I see with you will shine brighter than the hope without you
The way you laughed somehow resembled tenderness
The way you sang was like today's evening rain
Rather than humans acting thousands of years from now
I'd love to see you laugh with a face no one knows yet
What I don't have, what I don't have is what you are made of
You make me who I am
If I call your name out till my voice is gone
And if that's what it takes to reach you, then I will call right now
恋の意味も手触りも 相対性理論も
同じくらい絵空事なこの僕だったんだ
大人になる その時には 出逢えているのかな
何万とある愛の歌 その意味が分かるかな
でも恋は革命でも焦燥でも天変地異でもなくて
君だった
君の笑い方はなぜか淋しさに似てた
君の歌い方は今日の朝焼けに見えた
何千年後の人類が何をしているかより
まだ誰も知らない顔で 笑う君を見たい
僕にはない 僕にはないものでできてる
君がこの僕を形作ってる
そんなこと言うと笑うんでしょ?
そんな顔でさえ見たいと思ってる
僕ひとりのため今日まで 使ってきたこの心
突然君に割り込まれ 大迷惑 大渋滞
でもすると君はこの僕が今宇宙で一番ほしかった
言葉を言うの
[アニメソングリリックスのご利用ありがとうございます]
君の話す声は 母の鼻歌に似てた
君が黙る姿は 夜の静けさに見えた
何万年後の地球が何色でももういい
まだ誰も知らない顔で 笑う僕を君は
何百 何千ともうすでに
見てるよ 聞いてるの 知りはしないでしょう
「あなたさえいれば」 「あなたさえいれば」
そのあとに続く言葉が どれだけ恐ろしい姿をしていても
この両の腕でいざ 抱きしめにいけるよ
あなたと見る絶望は あなた無しの希望など霞むほど輝くから
君の笑い方はなぜか優しさに似てた
君の歌い方は今日の夕立に見えた
何千年後の人類が何をしているかより
まだ誰も知らない顔で 笑う君を見たい
僕にはない 僕にはないものでできてる
君がこの僕を形作ってる
枯れるほど君の名前叫んだら
君に届くなら今叫ぶよ
Romaji
[hide]
[show all]
Koi no imi mo tezawari mo soutaiseiriron mo
Onaji kurai esoragotona kono bokudatta nda
Otona ni naru sono toki ni wa deaeteiru no kana
Nanman to aru ai no uta sono imi ga wakaru kana
Demo koi wa kakumei de mo shousou de mo tenpenchii de mo nakute
Kimi datta
Kimi no warai kata wa naze ka sabishi sa ni niteta
Kimi no utai kata wa kyou no asayake ni mieta
Nanzennen go no jinrui ga nani wo shiteiru ka yori
Mada dare mo shiranai kao de warau kimi wo mitai
Boku ni wa nai boku ni wa nai mono de dekiteru
Kimi ga kono boku wo katachizukutteru
Sonna koto iu to warau ndesho ?
Sonna kao de sae mitai to omotteru
Boku hitori no tame kyou made tsukattekita kono kokoro
Totsuzen kimi ni warikomare dai meiwaku dai juutai
Demo suruto kimi wa kono boku ga ima uchuu de ichiban hoshikatta
Kotoba wo iuno
Kimi no hanasu koe wa haha no hanauta ni niteta
Kimi ga damaru sugata wa yoru no shizukesa ni mieta
Nanmannen go no chikyuu ga nanishoku de mo mou ii
Mada dare mo shiranai kao de warau boku wo kimi wa
Nanbyaku nanzen to mou sudeni
Miteruyo kiiteruno shiri wa shinaideshou
"anata sae ireba " " anata sae ireba "
Sono ato ni tsuzuku kotoba ga dore dake osoroshii sugata wo shiteite mo
Kono ryou no ude de iza dakishime ni ikeruyo
Anata to miru zetsubou wa anatanashi no kibou nado kasumu hodo kagayakukara
Kimi no warai kata wa naze ka yasashi sa ni niteta
Kimi no utai kata wa kyou no yuudachi ni mieta
Nanzennen go no jinrui ga nani wo shiteiru ka yori
Mada dare mo shiranai kao de warau kimi wo mitai
Boku ni wa nai boku ni wa nai mono de dekiteru
Kimi ga kono boku wo katachizukutteru
Kareru hodo kimi no namae sakendara
Kimi ni todokunara ima sakebuyo
English
[hide]
[show all]
[Official Translation]
Meaning of love, the touch, the theory of relativity
It all seems so unreal to me, like a pipe dream in my mind
By the time I grow up, will we ever meet?
By then, will I know the meaning of thousands of love songs?
But love was not a revolution or frustration or catastrophe
Love was you
The way you laughed somehow resembled loneliness
The way you sang reminded me of a glow in this morning's sky
Rather than humans acting thousands of years from now
I'd love to see you laugh with a face no one knows yet
What I don't have, what I don't have is what you are made of
You make me who I am
You're gonna laugh when I say this, right?
I wanna see that face even
This heart I used all for myself until the day you came along
You cut in and caused this trouble, a big traffic jam
But then you'd say the word
The very word I needed in this whole universe
Your speaking voice sounded like my mother humming
Your silence made me see the stillness of the night
I don't mind what color the earth be thousands of years from now
I'm laughing with a face no one knows
Hundreds and thousands of times already
You've seen me, you've heard me, but I bet you don't know
"If only you were here" "If only you were here"
No matter how horrendous the words that follow may be
I'll embrace those words in my arms
Despair I see with you will shine brighter than the hope without you
The way you laughed somehow resembled tenderness
The way you sang was like today's evening rain
Rather than humans acting thousands of years from now
I'd love to see you laugh with a face no one knows yet
What I don't have, what I don't have is what you are made of
You make me who I am
If I call your name out till my voice is gone
And if that's what it takes to reach you, then I will call right now
Kanji
[hide]
[show all]
恋の意味も手触りも 相対性理論も
同じくらい絵空事なこの僕だったんだ
大人になる その時には 出逢えているのかな
何万とある愛の歌 その意味が分かるかな
でも恋は革命でも焦燥でも天変地異でもなくて
君だった
君の笑い方はなぜか淋しさに似てた
君の歌い方は今日の朝焼けに見えた
何千年後の人類が何をしているかより
まだ誰も知らない顔で 笑う君を見たい
僕にはない 僕にはないものでできてる
君がこの僕を形作ってる
そんなこと言うと笑うんでしょ?
そんな顔でさえ見たいと思ってる
僕ひとりのため今日まで 使ってきたこの心
突然君に割り込まれ 大迷惑 大渋滞
でもすると君はこの僕が今宇宙で一番ほしかった
言葉を言うの
君の話す声は 母の鼻歌に似てた
君が黙る姿は 夜の静けさに見えた
何万年後の地球が何色でももういい
まだ誰も知らない顔で 笑う僕を君は
何百 何千ともうすでに
見てるよ 聞いてるの 知りはしないでしょう
「あなたさえいれば」 「あなたさえいれば」
そのあとに続く言葉が どれだけ恐ろしい姿をしていても
この両の腕でいざ 抱きしめにいけるよ
あなたと見る絶望は あなた無しの希望など霞むほど輝くから
君の笑い方はなぜか優しさに似てた
君の歌い方は今日の夕立に見えた
何千年後の人類が何をしているかより
まだ誰も知らない顔で 笑う君を見たい
僕にはない 僕にはないものでできてる
君がこの僕を形作ってる
枯れるほど君の名前叫んだら
君に届くなら今叫ぶよ