[TV Version]
Hoho wo sugiru shiokaze kimi wa damatteru dake
Hontou wa sono yokogao furete mitai no ni
Kuchizuketa ki ga shiteta are wa sou, yume no naka
Genjitsu no kyoukai wo kaze ga sarau
Nanigenai kotoba de kagayaki dashita nichijou
Itsuka mita eiga mitai da ne
Kisetsu ga meguri megutte mo bokura wo zutto matteru
Kogeta FILM no you na natsu no kaori
Uzuite kienai yokan
Nozoita LENS tobikoete
Sono te wo tsukamu kara...
[thanks for visiting animesonglyrics.com]
[Full Version]
Hoho wo sugiru shiokaze kimi wa damatteru dake
Hontou wa sono yokogao furete mitai no ni
Kuchizuketa ki ga shiteta are wa sou, yume no naka
Genjitsu no kyoukai wo kaze ga sarau
Nanigenai kotoba de kagayaki dashita nichijou
Itsuka mita eiga mitai da ne
Kisetsu ga meguri megutte mo bokura wo zutto matteru
Kogeta FILM no you na natsu no kaori
Deatta hi no sora no ao
Nozoita kimi no hitomi
Kitto...
Kesenai yokan ga shita
Kimi no egao hajiketa natsu iro no LENS goshi
Hontou wa motto chikaku de mitsumetai no ni
Yureru kigi no zawameki nakama no warai au koe
Isshun no yuuki jama sarete ima mo ienai
Nozoite mitai na hontou no kimi no kimochi
Kaze no muki ga kawaru mae ni
Risei ni sakarau you ni omoi ga tsuyoku natteku
Taiyou ni yakareta suna no you ni
Mabuta wo tojite mo deau egao ni ishiki tooku naru
Manatsu no sora no shita
Temaneku kimi to shinkirou
Mijikai kisetsu no mannaka de yureta...
Kisetsu ga meguri megutte mo bokura wo zutto matteru
Kogeta FILM no you na natsu no kaori
Uzuite kienai yokan
Nozoita LENS tobikoete
Sono te wo tsukamu kara...
[TV Version]
The sea breeze passing by our cheeks, you just remain silent
I really want to touch your face
It felt like we were kissing, that's right, in a dream
The wind sweeps the boundaries of reality
Everyday began to shine with words that came out carefree
It's like a movie I saw one day
Even if the seasons change, it's waiting for us forever
The Scent of Summer is like a burnt film
A premonition that it'll pulsate and won't disappear
Jump over the lens I look through
I will grab your hand ...
[Full Version]
The sea breeze passing by our cheeks, you just remain silent
I really want to touch your face
It felt like we were kissing, that's right, in a dream
The wind sweeps the boundaries of reality
[thanks for visiting animesonglyrics.com]
Everyday began to shine with words that came out carefree
It's like a movie I saw one day
Even if the seasons change, it's waiting for us forever
The Scent of Summer is like a burnt film
The blue sky on the day we met
Your eyes that I saw
Surely···
I had a feeling that I couldn't erase it
Your smile popped through the summer-colored lens
I really want to look closer
The sound of swaying trees, the laughing voices of friends
The momentary courage was disturbed, I still can't say it
I want to take a peek at your true feelings
Before the direction of the wind changes
My feelings grow stronger as to go against reason
Like sand burned by the sun
Even if I close my eyes, I feel dizzy looking at your smile
Under the midsummer sky
You and the mirage are inviting me
I swayed in the middle of the short season ...
Even if the seasons change, it's waiting for us forever
The Scent of Summer is like a burnt film
A premonition that it'll pulsate and won't disappear
Jump over the lens I look through
I will grab your hand ...
[TVバージョン]
頬を過ぎる潮風 君は黙ってるだけ
本当はその横顔 触れてみたいのに
口づけた気がしてた あれはそう、夢の中
現実の境界を 風がさらう
何気ない言葉で輝きだした日常
いつか見た映画みたいだね
[アニメソングリリックスのご利用ありがとうございます]
季節が巡り巡っても 僕らをずっと待ってる
焦げたフィルムのような夏の香り
疼いて消えない予感
覗いたレンズ 飛び越えて
その手を掴むから・・・
[FULLバージョン]
頬を過ぎる潮風 君は黙ってるだけ
本当はその横顔 触れてみたいのに
口づけた気がしてた あれはそう、夢の中
現実の境界を 風がさらう
何気ない言葉で輝きだした日常
いつか見た映画みたいだね
季節が巡り巡っても 僕らをずっと待ってる
焦げたフィルムのような夏の香り
出会った日の空の青
覗いた君の瞳
きっと・・・
消せない予感がした
君の笑顔弾けた 夏色のレンズ越し
本当はもっと近くで 見つめたいのに
揺れる木々のざわめき 仲間の笑いあう声
一瞬の勇気 邪魔されて 今も言えない
覗いてみたいな 本当の君の気持ち
風の向きが変わる前に
理性に逆らうように 思いが強くなってく
太陽に焼かれた砂のように
瞼を閉じても出会う笑顔に意識遠くなる
真夏の空の下
手招く君と蜃気楼
短い季節の真ん中で 揺れた・・・
季節が巡り巡っても 僕らをずっと待ってる
焦げたフィルムのような夏の香り
疼いて消えない予感
覗いたレンズ 飛び越えて
その手を掴むから・・・
Romaji
[hide]
[show all]
[TV Version]
Hoho wo sugiru shiokaze kimi wa damatteru dake
Hontou wa sono yokogao furete mitai no ni
Kuchizuketa ki ga shiteta are wa sou, yume no naka
Genjitsu no kyoukai wo kaze ga sarau
Nanigenai kotoba de kagayaki dashita nichijou
Itsuka mita eiga mitai da ne
Kisetsu ga meguri megutte mo bokura wo zutto matteru
Kogeta FILM no you na natsu no kaori
Uzuite kienai yokan
Nozoita LENS tobikoete
Sono te wo tsukamu kara...
[Full Version]
Hoho wo sugiru shiokaze kimi wa damatteru dake
Hontou wa sono yokogao furete mitai no ni
Kuchizuketa ki ga shiteta are wa sou, yume no naka
Genjitsu no kyoukai wo kaze ga sarau
Nanigenai kotoba de kagayaki dashita nichijou
Itsuka mita eiga mitai da ne
Kisetsu ga meguri megutte mo bokura wo zutto matteru
Kogeta FILM no you na natsu no kaori
Deatta hi no sora no ao
Nozoita kimi no hitomi
Kitto...
Kesenai yokan ga shita
Kimi no egao hajiketa natsu iro no LENS goshi
Hontou wa motto chikaku de mitsumetai no ni
Yureru kigi no zawameki nakama no warai au koe
Isshun no yuuki jama sarete ima mo ienai
Nozoite mitai na hontou no kimi no kimochi
Kaze no muki ga kawaru mae ni
Risei ni sakarau you ni omoi ga tsuyoku natteku
Taiyou ni yakareta suna no you ni
Mabuta wo tojite mo deau egao ni ishiki tooku naru
Manatsu no sora no shita
Temaneku kimi to shinkirou
Mijikai kisetsu no mannaka de yureta...
Kisetsu ga meguri megutte mo bokura wo zutto matteru
Kogeta FILM no you na natsu no kaori
Uzuite kienai yokan
Nozoita LENS tobikoete
Sono te wo tsukamu kara...
English
[hide]
[show all]
[TV Version]
The sea breeze passing by our cheeks, you just remain silent
I really want to touch your face
It felt like we were kissing, that's right, in a dream
The wind sweeps the boundaries of reality
Everyday began to shine with words that came out carefree
It's like a movie I saw one day
Even if the seasons change, it's waiting for us forever
The Scent of Summer is like a burnt film
A premonition that it'll pulsate and won't disappear
Jump over the lens I look through
I will grab your hand ...
[Full Version]
The sea breeze passing by our cheeks, you just remain silent
I really want to touch your face
It felt like we were kissing, that's right, in a dream
The wind sweeps the boundaries of reality
Everyday began to shine with words that came out carefree
It's like a movie I saw one day
Even if the seasons change, it's waiting for us forever
The Scent of Summer is like a burnt film
The blue sky on the day we met
Your eyes that I saw
Surely···
I had a feeling that I couldn't erase it
Your smile popped through the summer-colored lens
I really want to look closer
The sound of swaying trees, the laughing voices of friends
The momentary courage was disturbed, I still can't say it
I want to take a peek at your true feelings
Before the direction of the wind changes
My feelings grow stronger as to go against reason
Like sand burned by the sun
Even if I close my eyes, I feel dizzy looking at your smile
Under the midsummer sky
You and the mirage are inviting me
I swayed in the middle of the short season ...
Even if the seasons change, it's waiting for us forever
The Scent of Summer is like a burnt film
A premonition that it'll pulsate and won't disappear
Jump over the lens I look through
I will grab your hand ...
Kanji
[hide]
[show all]
[TVバージョン]
頬を過ぎる潮風 君は黙ってるだけ
本当はその横顔 触れてみたいのに
口づけた気がしてた あれはそう、夢の中
現実の境界を 風がさらう
何気ない言葉で輝きだした日常
いつか見た映画みたいだね
季節が巡り巡っても 僕らをずっと待ってる
焦げたフィルムのような夏の香り
疼いて消えない予感
覗いたレンズ 飛び越えて
その手を掴むから・・・
[FULLバージョン]
頬を過ぎる潮風 君は黙ってるだけ
本当はその横顔 触れてみたいのに
口づけた気がしてた あれはそう、夢の中
現実の境界を 風がさらう
何気ない言葉で輝きだした日常
いつか見た映画みたいだね
季節が巡り巡っても 僕らをずっと待ってる
焦げたフィルムのような夏の香り
出会った日の空の青
覗いた君の瞳
きっと・・・
消せない予感がした
君の笑顔弾けた 夏色のレンズ越し
本当はもっと近くで 見つめたいのに
揺れる木々のざわめき 仲間の笑いあう声
一瞬の勇気 邪魔されて 今も言えない
覗いてみたいな 本当の君の気持ち
風の向きが変わる前に
理性に逆らうように 思いが強くなってく
太陽に焼かれた砂のように
瞼を閉じても出会う笑顔に意識遠くなる
真夏の空の下
手招く君と蜃気楼
短い季節の真ん中で 揺れた・・・
季節が巡り巡っても 僕らをずっと待ってる
焦げたフィルムのような夏の香り
疼いて消えない予感
覗いたレンズ 飛び越えて
その手を掴むから・・・