Back to Top

Dai Hirai - Shiawase no Recipe Video (MV)

The Apothecary Diaries Ending Theme Video




Japanese Title: 幸せのレシピ
Description: Season 2 Ending Theme
From Anime: Kusuriya no Hitorigoto (薬屋のひとりごと)
From Season: Winter 2025
Performed by: Dai Hirai (平井大)
Released: January 10th, 2025

[Correct Info]

TV Size Full Size Official



Naze ka "Kimi" ni dake "Boku" ga tsutawaranai
Tsunoreba tsunoru hodo ni kurushiku naru yo
"Ryouyaku wa kusuri" nante waratte itte ita kedo
Ima sara wakatta

Warui yume nara samete to negau hi mo
Dare ni mo ienai himitsu mo
Kakechigaeta botan mo ano yoru mo
Shiawase no reshipi kamo ne

Tatoeba "Boku" ga Boku ja nakereba
"Kimi" ga Kimi ja nakereba...
Nande demo kioku no hitotsu hitotsu ga
"Kimi" wo yobunda
Tozashite ita hibi to kusari shite ita kokoro
Mahou mitaina ni tokashiteku
Ironna "Kimi" ga iru
Kono sekai ga kekkyoku hora, suki nanda

[thanks for visiting animesonglyrics.com]

Naze ka "Boku" ni dake "Kimi" ga wakaranai
Shirou to sureba suru dake muzukashii no sa
"Anzuru yori..." nante wakatte iru tsumori dakedo
Ima sara ienai

Taido no wari ni sensai na koto mo
Kuchi wa warui kedo yasashii toko mo
Terekakushi no toge mo seigikan mo
Kimi dake no reshipi nanda

Tatoeba "Koko" ga koko ja nakereba
"Ima" ga ima ja nakereba...
Deaetenai sou omoeba nanka
Waruku wa nainaa
Tozashite ita kako to kusari shite ita asu wo
Mahou mitaina ni tsunaideku
Shiawase no reshipi ga afureru
Sekai ga tottemo hora, suki nanda
[ Correct these Lyrics ]

For some reason, only "Kimi" doesn't understand "Boku."
The more I long for you, the more it hurts.
You used to laugh and say, "Good medicine tastes bitter,"
But now I understand.

There are days I wish the bad dreams would end,
Things I can't tell anyone,
The misbuttoned shirt, and that night,
Maybe they're all part of the recipe for happiness.

For example, if "Boku" wasn't me,
If "Kimi" wasn't you...
Why? But every single memory
Calls out to "Kimi."
The days I locked away, the heart I chained,
Are melting away like magic.
There are many "Kimi"s,
And in the end, I still love this world.

[thanks for visiting animesonglyrics.com]

For some reason, only "Boku" doesn't understand "Kimi."
The more I try to understand, the harder it becomes.
You always said, "Don't worry..."
But I thought I understood, and yet I can't say it now.

The little things that seem tough on the outside,
The harsh words, but gentle heart,
The shy defensiveness, the sense of justice,
They're all your recipe.

For example, if "Koko" wasn't here,
If "Ima" wasn't now...
If we hadn't met, when I think about it,
It's not so bad.
The past I locked away and the future I chained,
Are being connected like magic.
The recipe for happiness overflows,
And this world is so, look, I love it.
[ Correct these Lyrics ]

なぜか「キミ」にだけ「ボク」が伝わらない
募れば募るほどに苦しくなるよ
“良薬は苦し”なんて笑って言っていたけど
今更わかった

悪い夢なら醒めてと願う日も
誰にも言えない秘密も
掛け違えたボタンもあの夜も
幸せのレシピかもね

例えば「ボク」がボクじゃなければ
「キミ」がキミじゃなければ…
なんで でも記憶の一つ一つが
「キミ」を呼ぶんだ
閉ざしていた日々と鎖していたココロ
魔法みたいに溶かしてく
いろんな「キミ」がいる
この世界が結局 ほら、好きなんだ。

[アニメソングリリックスのご利用ありがとうございます]

なぜか「ボク」にだけ「キミ」がわからない
知ろうとすればするだけ難しいのさ
“案ずるより…”なんてわかっているつもりだけど
今更言えない

態度の割に繊細なことも
口は悪いけど優しいとこも
照れ隠しのトゲも正義感も
キミだけのレシピなんだ

例えば「ここ」がここじゃなければ
「今」が今じゃなければ…
出会えてない そう想えばなんか
悪くはないな
閉ざしていた過去と鎖していた明日を
魔法みたいに繋いでく
幸せのレシピが溢れる
世界がとっても ほら、好きなんだ。
[ Correct these Lyrics ]
[ Request Ruby for the Kanji: ]

Romaji
[hide]

[show all]


Naze ka "Kimi" ni dake "Boku" ga tsutawaranai
Tsunoreba tsunoru hodo ni kurushiku naru yo
"Ryouyaku wa kusuri" nante waratte itte ita kedo
Ima sara wakatta

Warui yume nara samete to negau hi mo
Dare ni mo ienai himitsu mo
Kakechigaeta botan mo ano yoru mo
Shiawase no reshipi kamo ne

Tatoeba "Boku" ga Boku ja nakereba
"Kimi" ga Kimi ja nakereba...
Nande demo kioku no hitotsu hitotsu ga
"Kimi" wo yobunda
Tozashite ita hibi to kusari shite ita kokoro
Mahou mitaina ni tokashiteku
Ironna "Kimi" ga iru
Kono sekai ga kekkyoku hora, suki nanda

Naze ka "Boku" ni dake "Kimi" ga wakaranai
Shirou to sureba suru dake muzukashii no sa
"Anzuru yori..." nante wakatte iru tsumori dakedo
Ima sara ienai

Taido no wari ni sensai na koto mo
Kuchi wa warui kedo yasashii toko mo
Terekakushi no toge mo seigikan mo
Kimi dake no reshipi nanda

Tatoeba "Koko" ga koko ja nakereba
"Ima" ga ima ja nakereba...
Deaetenai sou omoeba nanka
Waruku wa nainaa
Tozashite ita kako to kusari shite ita asu wo
Mahou mitaina ni tsunaideku
Shiawase no reshipi ga afureru
Sekai ga tottemo hora, suki nanda
[ Correct these Lyrics ]
English
[hide]

[show all]


For some reason, only "Kimi" doesn't understand "Boku."
The more I long for you, the more it hurts.
You used to laugh and say, "Good medicine tastes bitter,"
But now I understand.

There are days I wish the bad dreams would end,
Things I can't tell anyone,
The misbuttoned shirt, and that night,
Maybe they're all part of the recipe for happiness.

For example, if "Boku" wasn't me,
If "Kimi" wasn't you...
Why? But every single memory
Calls out to "Kimi."
The days I locked away, the heart I chained,
Are melting away like magic.
There are many "Kimi"s,
And in the end, I still love this world.

For some reason, only "Boku" doesn't understand "Kimi."
The more I try to understand, the harder it becomes.
You always said, "Don't worry..."
But I thought I understood, and yet I can't say it now.

The little things that seem tough on the outside,
The harsh words, but gentle heart,
The shy defensiveness, the sense of justice,
They're all your recipe.

For example, if "Koko" wasn't here,
If "Ima" wasn't now...
If we hadn't met, when I think about it,
It's not so bad.
The past I locked away and the future I chained,
Are being connected like magic.
The recipe for happiness overflows,
And this world is so, look, I love it.
[ Correct these Lyrics ]
Kanji
[hide]

[show all]


なぜか「キミ」にだけ「ボク」が伝わらない
募れば募るほどに苦しくなるよ
“良薬は苦し”なんて笑って言っていたけど
今更わかった

悪い夢なら醒めてと願う日も
誰にも言えない秘密も
掛け違えたボタンもあの夜も
幸せのレシピかもね

例えば「ボク」がボクじゃなければ
「キミ」がキミじゃなければ…
なんで でも記憶の一つ一つが
「キミ」を呼ぶんだ
閉ざしていた日々と鎖していたココロ
魔法みたいに溶かしてく
いろんな「キミ」がいる
この世界が結局 ほら、好きなんだ。

なぜか「ボク」にだけ「キミ」がわからない
知ろうとすればするだけ難しいのさ
“案ずるより…”なんてわかっているつもりだけど
今更言えない

態度の割に繊細なことも
口は悪いけど優しいとこも
照れ隠しのトゲも正義感も
キミだけのレシピなんだ

例えば「ここ」がここじゃなければ
「今」が今じゃなければ…
出会えてない そう想えばなんか
悪くはないな
閉ざしていた過去と鎖していた明日を
魔法みたいに繋いでく
幸せのレシピが溢れる
世界がとっても ほら、好きなんだ。
[ Correct these Lyrics ]
Writer: Dai Hirai, Eigo
Copyright: Lyrics © TV Asahi Music Co., Ltd.




Japanese Title: 薬屋のひとりごと
English Title: The Apothecary Diaries
Also Known As: Drugstore Soliloquy
Original Release Date:
  • Season 2: January 10th, 2025
  • Season 1: October 22nd, 2023
Released: 2023

[Correct Info]

Within the ancient Chinese imperial court, a 17-year-old girl named Maomao was abducted months ago, thrust into a life of servitude in the emperor's palace. Despite her lowly status, she maintains her inquisitive and practical nature, determined to endure until her term of service concludes. However, everything changes when she learns of the dire illness afflicting the emperor's two infants. Fueled by her background as a pharmacist raised in the impoverished red-light district, Maomao decides to intervene covertly.

Although Maomao endeavors to remain anonymous, her actions draw the attention of Jinshi, a powerful eunuch who recognizes her exceptional skills. As a result, Maomao finds herself within the inner sanctum of the emperor's court, where her unique blend of knowledge and eccentricity earns her a reputation for unraveling complex medical enigmas.

Buy Shiawase no Recipe at


Tip Jar