Back to Top

Seki Tomokazu - Ka Chou Fuu Getsu Lyrics

Mysterious Play Chichiri song Lyrics





hana no saku sekai ni
inochi miru you ni
tori ga tobu shunkan
jiyuu wo kanjiru

kaze ni mimi wo sumaseba
toki ga arawarete
tsuki wo miru kokoro ni
seijaku ga oriru

mune no
oku ni wa
itai rekishi ga aru
ima mo
uzuite
tokidoki KIRAMEKU

kanashimi no kawa wo koete
oira wa suishou ni naru
tamashii no dendoutai ni
kibou wo toosu no da

ten no chichi miagete
akogare wo idaki
chi no haha ni amaete
hagukumarete-iru

hito wa hitori ja nakute
tsuranaru inochi de
ai ga aru kara koso
ikite-yukeru no da

migi no
hiza ni wa
shichi seishi no shirushi
waza wo
kiwamete
chikara takuwaeru

yorokobi no yama wo nobori
oira wa toumei ni naru
ENAJI- wa jiyuujizai
ishiki shidai na no da

[Instrumental]

kanashimi no kawa wo koete
oira wa suishou ni naru
tamashii no dendoutai ni
kibou wo toosu no da
[ Correct these Lyrics ]

In a world where flowers bloom,
as if watching life,
the moment a bird takes flight,
I feel free.

If you listen closely to the wind,
time will appear, and
to the heart that gazes at the moon,
will befall tranquility.

Deep within
my heart,
there is a painful past.
Even now,
it aches,
and once in a while, it sparkles.

Crossing over the river of sadness,
I become a crystal.
Pass hope through
the link of souls no da.

Look up towards Father Sky,
and embrace the yearning,
depending on Mother Earth,
and being brought up by her.

People aren't really alone.
We can live on
because of the love
that stretches throughout all life no da.

On my right
knee, there is a
shichiseishi symbol,
mastering
my techniques,
and storing my power.

Climbing the mountain of happiness,
I become invisible.
Energy is dependent on
a free consciousness na no da.

[Instrumental]

Crossing over the river of sadness,
I become a crystal.
Pass hope through
the link of souls no da.
[ Correct these Lyrics ]

『花鳥風月』
「ふしぎ遊戯」 ~ 井宿キャラクター ・ャ塔O

歌 :関 智一 (井宿)
作詞:青木久美子
作曲/編曲:まきのさぶろう

花の咲く世界に 命観るように
鳥が飛ぶ瞬間 自由を感じる
風に耳を澄ませば 時が洗われて
月を見る心に 静寂が降りる

胸の奥には 痛い歴史がある
今も疼いて 時々キラメク

☆悲しみの河を越えて おいらは水晶になる
 魂の伝導体に 希望を通すのだ

天の父見上げて 憧れを抱き
地の母に甘えて 育まれている
人は1人じゃなくて 連なる生命(いのち)で
愛があるからこそ 生きて行けるのだ

右のヒザには 七星士の印
技を極めて 迫ヘ(ちから)蓄える

喜びの山を登り おいらは透明になる
エナジーは自由自在 意識しだいなのだ

☆ REPEAT
[ Correct these Lyrics ]
[ Request Ruby for the Kanji: ]

Romaji
[hide]

[show all]


hana no saku sekai ni
inochi miru you ni
tori ga tobu shunkan
jiyuu wo kanjiru

kaze ni mimi wo sumaseba
toki ga arawarete
tsuki wo miru kokoro ni
seijaku ga oriru

mune no
oku ni wa
itai rekishi ga aru
ima mo
uzuite
tokidoki KIRAMEKU

kanashimi no kawa wo koete
oira wa suishou ni naru
tamashii no dendoutai ni
kibou wo toosu no da

ten no chichi miagete
akogare wo idaki
chi no haha ni amaete
hagukumarete-iru

hito wa hitori ja nakute
tsuranaru inochi de
ai ga aru kara koso
ikite-yukeru no da

migi no
hiza ni wa
shichi seishi no shirushi
waza wo
kiwamete
chikara takuwaeru

yorokobi no yama wo nobori
oira wa toumei ni naru
ENAJI- wa jiyuujizai
ishiki shidai na no da

[Instrumental]

kanashimi no kawa wo koete
oira wa suishou ni naru
tamashii no dendoutai ni
kibou wo toosu no da
[ Correct these Lyrics ]
English
[hide]

[show all]


In a world where flowers bloom,
as if watching life,
the moment a bird takes flight,
I feel free.

If you listen closely to the wind,
time will appear, and
to the heart that gazes at the moon,
will befall tranquility.

Deep within
my heart,
there is a painful past.
Even now,
it aches,
and once in a while, it sparkles.

Crossing over the river of sadness,
I become a crystal.
Pass hope through
the link of souls no da.

Look up towards Father Sky,
and embrace the yearning,
depending on Mother Earth,
and being brought up by her.

People aren't really alone.
We can live on
because of the love
that stretches throughout all life no da.

On my right
knee, there is a
shichiseishi symbol,
mastering
my techniques,
and storing my power.

Climbing the mountain of happiness,
I become invisible.
Energy is dependent on
a free consciousness na no da.

[Instrumental]

Crossing over the river of sadness,
I become a crystal.
Pass hope through
the link of souls no da.
[ Correct these Lyrics ]
Kanji
[hide]

[show all]


『花鳥風月』
「ふしぎ遊戯」 ~ 井宿キャラクター ・ャ塔O

歌 :関 智一 (井宿)
作詞:青木久美子
作曲/編曲:まきのさぶろう

花の咲く世界に 命観るように
鳥が飛ぶ瞬間 自由を感じる
風に耳を澄ませば 時が洗われて
月を見る心に 静寂が降りる

胸の奥には 痛い歴史がある
今も疼いて 時々キラメク

☆悲しみの河を越えて おいらは水晶になる
 魂の伝導体に 希望を通すのだ

天の父見上げて 憧れを抱き
地の母に甘えて 育まれている
人は1人じゃなくて 連なる生命(いのち)で
愛があるからこそ 生きて行けるのだ

右のヒザには 七星士の印
技を極めて 迫ヘ(ちから)蓄える

喜びの山を登り おいらは透明になる
エナジーは自由自在 意識しだいなのだ

☆ REPEAT
[ Correct these Lyrics ]

Back to: Mysterious Play


English Title: Flower, Bird, Wind, Moon
Description: Chichiri song
From Anime: Mysterious Play (ふしぎ遊戯)
Performed by: Seki Tomokazu (as Chichiri)
Lyrics by: Aoki Kumiko
Arranged by: Makino Saburou

[Correct Info]
Tags:
No tags yet


Japanese Title: ふしぎ遊戯
Also Known As:
  • Fushigi Yuugi
  • Curious Play
Released: 1995

[Correct Info]

Buy Ka Chou Fuu Getsu at


Tip Jar