Back to Top

Hanatarō Yamada - Shinpai Nai Oneesan Lyrics

BLEACH Hanataro Yamada & Kon Lyrics





hitotsubu nomeba ARAMA NAZENI
tachimachi hirou kaifuku FUSHIGI
mitame sonna ni kawaranai kedo
totemo kiite iru no yo


yasashii kotoba wo kakerare
(kakerare)
yasashiku naru no mo ii kedo
(ii kedo)
yasashii kimochi wo tsutaete
(tsutaete)
HITO wo yasashiku shitai no

shinpai NAI oNEEsan daijoubu SA kitto
riyuu nante wakaranai kedo
bokura ga tsuite'ru YO


moyasareru no wa KANBEN KANBEN
abaremasen shi sawagi mo shimasen
ANATA no tame ni umareta no desu
dakedo OSU to KISU wa IYA desu


SOURU KYANDI wa yatara to
(yatara to)
kurecha ikenai yo musume-san
(musume-san)
ORE ni muboubi ni chikazuku to
(chikazuku to)
YAKEDO suru ze ojousan

shinpai NAI oNEEsan daijoubu SA kitto
riyuu nante wakaranai kedo
bokura ga tsuite'ru YO
[ Correct these Lyrics ]

By taking just one small pill, oh wow,
at once my stamina is restored mysteriously.
My outer appearance may still look the same,
but the pill really hits the spot.

When others treat me with kind words,
(kind words)
I feel like I'm also becoming kind.
(becoming kind)
But my kind emotion must be conveyed,
(must be conveyed)
and I must be kind to everybody.

No worries, milady. Everything will be just fine.
We don't even know the reason why,
but we'll be right behind you.

Spare me of any more burning.
I'm not on a rampage or making any ruckus.
I was born into this world for your sake.
However, I hate male and kisses.

Soul candies are not something
(not something)
to be given out so easily, little girl.
(little girl)
If you approach me without any precaution,
(without any precaution)
you will surely get burned.

No worries, milady. Everything will be just fine.
We don't even know the reason why,
but we'll be right behind you.
[ Correct these Lyrics ]

●一粒飲めば アラマ ナゼニ
たちまち 疲労回復 フシギ
見た目そんなに かわらないけど
とても きいて いるのよ

●やさしい 言葉を かけられ
○(かけられ)
●やさしく なるのも いいけど
○(いいけど)
●やさしい 気持ちを 伝えて
○(伝えて)
●ヒトを やさしく したいの

●○心配ナイ おネェさん 大丈夫サ きっと
理由なんて わからない けど
僕らがついてるヨ

○燃やされるのは カンベン カンベン
暴れませんし 騒ぎもしません
アナタのために 生まれたのです
だけど オスとキスは イヤです

○ソウル・キャンディはやたらと
●(やたらと)
○くれちゃいけないよ 娘さん
●(娘さん)
○オレに 無防備に 近づくと
●(近づくと)
○ヤケド するぜ お嬢さん

●○心配ナイ おネェさん 大丈夫サ きっと
理由なんて わからない けど
僕らがついてるヨ

(●HANATARO ○KON)
[ Correct these Lyrics ]
[ Request Ruby for the Kanji: ]

Romaji
[hide]

[show all]


hitotsubu nomeba ARAMA NAZENI
tachimachi hirou kaifuku FUSHIGI
mitame sonna ni kawaranai kedo
totemo kiite iru no yo


yasashii kotoba wo kakerare
(kakerare)
yasashiku naru no mo ii kedo
(ii kedo)
yasashii kimochi wo tsutaete
(tsutaete)
HITO wo yasashiku shitai no

shinpai NAI oNEEsan daijoubu SA kitto
riyuu nante wakaranai kedo
bokura ga tsuite'ru YO


moyasareru no wa KANBEN KANBEN
abaremasen shi sawagi mo shimasen
ANATA no tame ni umareta no desu
dakedo OSU to KISU wa IYA desu


SOURU KYANDI wa yatara to
(yatara to)
kurecha ikenai yo musume-san
(musume-san)
ORE ni muboubi ni chikazuku to
(chikazuku to)
YAKEDO suru ze ojousan

shinpai NAI oNEEsan daijoubu SA kitto
riyuu nante wakaranai kedo
bokura ga tsuite'ru YO
[ Correct these Lyrics ]
English
[hide]

[show all]


By taking just one small pill, oh wow,
at once my stamina is restored mysteriously.
My outer appearance may still look the same,
but the pill really hits the spot.

When others treat me with kind words,
(kind words)
I feel like I'm also becoming kind.
(becoming kind)
But my kind emotion must be conveyed,
(must be conveyed)
and I must be kind to everybody.

No worries, milady. Everything will be just fine.
We don't even know the reason why,
but we'll be right behind you.

Spare me of any more burning.
I'm not on a rampage or making any ruckus.
I was born into this world for your sake.
However, I hate male and kisses.

Soul candies are not something
(not something)
to be given out so easily, little girl.
(little girl)
If you approach me without any precaution,
(without any precaution)
you will surely get burned.

No worries, milady. Everything will be just fine.
We don't even know the reason why,
but we'll be right behind you.
[ Correct these Lyrics ]
Kanji
[hide]

[show all]


●一粒飲めば アラマ ナゼニ
たちまち 疲労回復 フシギ
見た目そんなに かわらないけど
とても きいて いるのよ

●やさしい 言葉を かけられ
○(かけられ)
●やさしく なるのも いいけど
○(いいけど)
●やさしい 気持ちを 伝えて
○(伝えて)
●ヒトを やさしく したいの

●○心配ナイ おネェさん 大丈夫サ きっと
理由なんて わからない けど
僕らがついてるヨ

○燃やされるのは カンベン カンベン
暴れませんし 騒ぎもしません
アナタのために 生まれたのです
だけど オスとキスは イヤです

○ソウル・キャンディはやたらと
●(やたらと)
○くれちゃいけないよ 娘さん
●(娘さん)
○オレに 無防備に 近づくと
●(近づくと)
○ヤケド するぜ お嬢さん

●○心配ナイ おネェさん 大丈夫サ きっと
理由なんて わからない けど
僕らがついてるヨ

(●HANATARO ○KON)
[ Correct these Lyrics ]

Back to: BLEACH


English Title: No Worries, Milady
Description: Hanataro Yamada & Kon
From Anime: BLEACH (ブリーチ)
Performed by: Hanatarō Yamada (CV:Kōki Miyata) & Kon (CV:Mitsuaki Madono)
Lyrics by: Demon Kogure
Composed by: Demon Kogure & T.B.
Arranged by: T.B.
Additional Info:
Lyrics Music

[Correct Info]
Tags:
No tags yet


Japanese Title: ブリーチ
Related Anime:
Original Release Date:
  • Movie 2 | The DiamondDust Rebellion Mou Hitotsu no Hyorinmaru: December 22nd, 2007
Released: 2004

[Correct Info]

Buy Shinpai Nai Oneesan at


Tip Jar