Back to Top

Yumi Shizukusa - GO YOUR OWN WAY Lyrics

Case Closed Ending 31 Lyrics

TV Size Full Size




[TV Version]

Nagarete hanarete saki chitta to shite mo
Subete no mono ni wa mina imi ga aru kara

Hitori ni wa narete ita no ni
Hajimari ga areba owari ga kurutte
Wakatte ita no ni koboreta ochiba no ue
Anata no ai ga

Nagarete hanarete saki chitta to shite mo
Subete no mono ni wa mina imi ga aru kara
Anata wo aiseta koto ga
Watashi no tsubasa ni natte iku negai he
Go your own way



[Full Version]

Hitori ni wa narete ita no ni
Hajimari ga areba owari ga kurutte
Wakatte ita no ni koboreta ochiba no ue
Anata no ai ga

Nagarete hanarete saki chitta to shite mo
Subete no mono ni wa mina imi ga aru kara
Anata wo aiseta koto ga
Watashi no tsubasa ni natte iku negai he
Go your own way

Itsumo wa ieru "daijoubu" ga
Ienai yo risou to genjitsu no hazama de
Yami wo mitari hitokoishiku nattari
Hitomi tojireba

Nagarete wa narete otona ni natte mo
Amaete dakishime massugu shinjite itai
Anata wo aishita koto ga
Yomigaeru ano koro wa mou kioku no naka
Go your own way

Anata wo aiseta koto ga
Watashi no tsubasa ni naru

Nagarete wa narete otona ni natte mo
Amaete dakishime massugu shinjite itai
Anata wo aishita koto ga
Yomigaeru ano koro wa mou kaze no naka
Go your own way
[ Correct these Lyrics ]

[TV Version]

People drift and separate; flowers bloom and wilt
There is a meaning to everything

I have already become used to being alone,
For if there is a beginning, there would be an end
I was well aware that on top of the fallen leaves was your love

People drift and separate; fowers bloom and wilt
There is a meaning to everything
The fact that I was able to love you will gradually transform into my wings and take me to my wish
Go your own way



[Full Version]

I have already become used to being alone,
For if there is a beginning, there would be an end
I was well aware that on top of the fallen leaves was your love

People drift and separate. Flowers bloom and wilt
There is a meaning to everything
The fact that I was able to love you
Will gradually transform into my wings and take me to my wish
Go your own way

I cannot bring myself to say "It'll be okay"
Like I always like to say.
In the crevice between ideal and reality, when I see nothing but darkness,
I begin to miss the person I love as soon as I close my eyes.

Even if we become used to drifting and turn into adults,
Please still let me pamper you in my embrace. I want to keep believing honestly
The fact that I loved you is coming back to me.
Our time together is already part of my memory.
Go your own way

The fact that I was able to love you will gradually transform into my wings

Even if we become used to drifting and turn into adults,
Please still let me pamper you in my embrace. I want to keep believing honestly
The fact that I loved you is coming back to me.
Our time together is already gone with the wind
Go your own way
[ Correct these Lyrics ]

[TVバージョン]

流れて離れて 咲き散ったとしても
全てのものには 皆意味があるから

一人には慣れていたのに
始まりがあれば終わりが来るって
わかっていたのに こぼれた落ち葉の上
あなたの愛が

流れて離れて 咲き散ったとしても
全てのものには 皆意味があるから
あなたを愛せたことが
私の翼になっていく 願いへ
go your own way



[FULLバージョン]

一人には慣れていたのに
始まりがあれば終わりが来るって
わかっていたのに こぼれた落ち葉の上
あなたの愛が

流れて離れて 咲き散ったとしても
全てのものには 皆意味があるから
あなたを愛せたことが
私の翼になっていく 願いへ
go your own way

いつもは言える『大丈夫』が
言えないよ理想と現実の狭間で
闇をミタリ 人恋しくなったり
瞳閉じれば

流れては慣れて 大人になっても
甘えて抱きしめ まっすぐ信じていたい
あなたを愛したことが
甦るあの頃はもう 記憶の中
go your own way

あなたを愛せたことが
私の翼になる

流れては慣れて 大人になっても
甘えて抱きしめ まっすぐ信じていたい
あなたを愛したことが
甦るあの頃はもう 風の中
go your own way
[ Correct these Lyrics ]
[ Request Ruby for the Kanji: ]

Romaji
[hide]

[show all]


[TV Version]

Nagarete hanarete saki chitta to shite mo
Subete no mono ni wa mina imi ga aru kara

Hitori ni wa narete ita no ni
Hajimari ga areba owari ga kurutte
Wakatte ita no ni koboreta ochiba no ue
Anata no ai ga

Nagarete hanarete saki chitta to shite mo
Subete no mono ni wa mina imi ga aru kara
Anata wo aiseta koto ga
Watashi no tsubasa ni natte iku negai he
Go your own way



[Full Version]

Hitori ni wa narete ita no ni
Hajimari ga areba owari ga kurutte
Wakatte ita no ni koboreta ochiba no ue
Anata no ai ga

Nagarete hanarete saki chitta to shite mo
Subete no mono ni wa mina imi ga aru kara
Anata wo aiseta koto ga
Watashi no tsubasa ni natte iku negai he
Go your own way

Itsumo wa ieru "daijoubu" ga
Ienai yo risou to genjitsu no hazama de
Yami wo mitari hitokoishiku nattari
Hitomi tojireba

Nagarete wa narete otona ni natte mo
Amaete dakishime massugu shinjite itai
Anata wo aishita koto ga
Yomigaeru ano koro wa mou kioku no naka
Go your own way

Anata wo aiseta koto ga
Watashi no tsubasa ni naru

Nagarete wa narete otona ni natte mo
Amaete dakishime massugu shinjite itai
Anata wo aishita koto ga
Yomigaeru ano koro wa mou kaze no naka
Go your own way
[ Correct these Lyrics ]
English
[hide]

[show all]


[TV Version]

People drift and separate; flowers bloom and wilt
There is a meaning to everything

I have already become used to being alone,
For if there is a beginning, there would be an end
I was well aware that on top of the fallen leaves was your love

People drift and separate; fowers bloom and wilt
There is a meaning to everything
The fact that I was able to love you will gradually transform into my wings and take me to my wish
Go your own way



[Full Version]

I have already become used to being alone,
For if there is a beginning, there would be an end
I was well aware that on top of the fallen leaves was your love

People drift and separate. Flowers bloom and wilt
There is a meaning to everything
The fact that I was able to love you
Will gradually transform into my wings and take me to my wish
Go your own way

I cannot bring myself to say "It'll be okay"
Like I always like to say.
In the crevice between ideal and reality, when I see nothing but darkness,
I begin to miss the person I love as soon as I close my eyes.

Even if we become used to drifting and turn into adults,
Please still let me pamper you in my embrace. I want to keep believing honestly
The fact that I loved you is coming back to me.
Our time together is already part of my memory.
Go your own way

The fact that I was able to love you will gradually transform into my wings

Even if we become used to drifting and turn into adults,
Please still let me pamper you in my embrace. I want to keep believing honestly
The fact that I loved you is coming back to me.
Our time together is already gone with the wind
Go your own way
[ Correct these Lyrics ]
Kanji
[hide]

[show all]


[TVバージョン]

流れて離れて 咲き散ったとしても
全てのものには 皆意味があるから

一人には慣れていたのに
始まりがあれば終わりが来るって
わかっていたのに こぼれた落ち葉の上
あなたの愛が

流れて離れて 咲き散ったとしても
全てのものには 皆意味があるから
あなたを愛せたことが
私の翼になっていく 願いへ
go your own way



[FULLバージョン]

一人には慣れていたのに
始まりがあれば終わりが来るって
わかっていたのに こぼれた落ち葉の上
あなたの愛が

流れて離れて 咲き散ったとしても
全てのものには 皆意味があるから
あなたを愛せたことが
私の翼になっていく 願いへ
go your own way

いつもは言える『大丈夫』が
言えないよ理想と現実の狭間で
闇をミタリ 人恋しくなったり
瞳閉じれば

流れては慣れて 大人になっても
甘えて抱きしめ まっすぐ信じていたい
あなたを愛したことが
甦るあの頃はもう 記憶の中
go your own way

あなたを愛せたことが
私の翼になる

流れては慣れて 大人になっても
甘えて抱きしめ まっすぐ信じていたい
あなたを愛したことが
甦るあの頃はもう 風の中
go your own way
[ Correct these Lyrics ]
Writer:
Copyright:

Back to: Detective Conan

Related Songs:

Description: Ending 31
From Anime: Detective Conan (名探偵コナン)
Performed by: Yumi Shizukusa (滴草由実)
Lyrics by: Yumi Shizukusa (滴草由実)
Composed by: Koji Goto (後藤康二)
Arranged by: Double S & Miss Ty
Episodes: 515 (October 20, 2008)-520 (December 15, 2008)
From the Albums:
  • THE PAINTED SOUL
  • THE BEST OF DETECTIVE CONAN 4 〜Meitantei Konan Teema Kyokushuu 4〜
  • #10 story 〜Best of Yumi Shizukusa〜
  • Released: October 29th, 2008

    [Correct Info]
    Tags:
    No tags yet


    Japanese Title: 名探偵コナン
    English Title: Case Closed
    Also Known As:
    • Meitantei Conan
    • Meitantei Konan
    Related Anime:
    Released: 1996

    [Correct Info]

    Buy GO YOUR OWN WAY at


    Tip Jar